Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

SPECIÂL – I Ruspiôs: un sucès a cost zero piturât tant che straçarie

............

Intai prins dîs di Setembar, la stampe taliane si è discjadenade intune schire di atacs une vore pesants cuintri de lenghe furlane. Prin l’articul di Tommaso Cerno su «L’Espresso» e po dopo l’articul di «Io donna», a distance di une setemane. Giulia Calligaro e Raffaele Oriani, autôrs dal secont articul articul («Parlare furlan è un fiume di sprechi»), se cjapin ancje cun «tutti quegli organi di informazione che si sono scoperti friulanofili pur di attingere ai contributi, per non parlare del fiorire di pubblicazioni, come (…) i Rusteghi di Carlo Goldoni improvvisamente diventati Ruspios». Cussì, a nô de Patrie nus è vignude la curiositât di viodi cemût che «I Rusteghi» a son deventâts «I Ruspiôs», e soredut trop che chest al è costât al puar citadin talian.
I Rusteghi a deventin «Ruspiôs»_ Po ben, par svelâ il misteri o vin cjapât contat cu la compagnie teatrâl «il Tomât» che e à metût in sene «i Ruspiôs» e che e je daûr a puartâ ator di cuatri agns chest spetacul par dut il Friûl. O vin scuviert cussì che «i Ruspiôs» a son un  libar adatament in lenghe furlane de comedie «i Rusteghi» di Carlo Goldoni fat di trê atôrs de compagnie: Enore Fachin e Cornelio Peres di Martignà e Francesco Zuppel di Pagnà. La prime rapresentazion, fate intal Otubar dal 2005 al Teatri Gnûf «Giovanni da Udine», e je stade pardabon un grant sucès, cuntune presince di public che e à jemplât dut il Teatri. Fin in dì di vuê, la compagnie e à fat trentetrê replichis dai «Ruspiôs», une ancje fûr dal Friûl, intal Fogolâr furlan di Milan. Cun di plui, il spetacul al è ancjemò cetant domandât: di fat, ancje in chescj mês a son za previodudis gnovis rapresentazions. La regjiste Adriana Dainotto Copetti nus à spiegât che la idee di tradusi e di adatâ par furlan il test di Goldoni e nas ancje di une considerazion pratiche: il test origjinâl nol varès dal sigûr clamât dongje cussì tancj spetatôrs come che invezit al è sucedût pal adatament in lenghe furlane. Insome:  «I Ruspiôs» a son pardabon une operazion che e à vût un grant sucès di public.
Fasìn doi conts_ E trop i aial costât dut chest al puar citadin talian? La rispueste e je: nuie. Zero. Nancje un euro. Di fat la traduzion e il lavôr fat par meti in sene il spetacul de compagnie no àn vût nissun (nissun!) finanziament public. Chest o vin rivât a capîlu cun cualchi telefonade e cence pierdi mês par documentâsi. E pûr ,doi gjornaliscj professioniscj che a lavorin pal grup dal «Corriere della Sera» no àn rivât a fâlu. Ce strani, no?
Il vêr scandul_ E cussì, intant che il Teatri Stabil Regjonâl, che al fâs spetacui par talian, al cjape un finanziament public di cirche 3,4 milions di euros par an (font: www.ilrossetti.it), il «Corriere della Sera» se cjape cul «Tomât» par vie dai «Ruspiôs» che a saressin une straçarie di bêçs publics. No vin migo nuie ce dî, il fat al è che il vêr scandul al è un altri: se i bêçs publics a son spindûts pal sostignî la lenghe taliane (ancje il «Corriere» al cjape plui finanziaments publics pe sô ativitât editoriâl di chei che a son spindûts par dute la politiche di tutele de lenghe furlane), alore dut al va ben, ma cuant che i finanziaments a van a une lenghe minorizade alore di colp o sin denant di une straçarie. Un dople morâl insome. E ancje un gjornalisim che nol à interès à documentâsi e a fâ informazion. Ancje par chest lis reazions in Friûl a son stadis avonde fuartis, come chê dal Comitât 482  che al à fat un invît public a scrivi letaris di proteste ae redazion di «Io donna» (ducj i detais intal sît www.com482.org).
di Matteo Fogale cu la colaborazion di Thomas Lavia

Int di Cjargne / Magjie a Cjarsovalas

Marta Vezzi
Un dai lûcs dai Pagans in Cjargne Cjarsovalas, il paisut dai Pagans, al è sore Val e Rualp, frazions dal Comun di Darte, a 1.350 metris sul nivel dal mâr. “Al è un dai lûcs indulà che o puarti di plui la int – e conte Fides Banelli, mestre in pension che a fâs ancje […] lei di plui +

L’Editoriâl / Cuant vignaraie la “adunade” dai furlans?

Walter Tomada
Tropis vitis aial il Friûl? Al sarès biel se a’ndi ves siet, come i gjats: o cetantis di plui, come i protagoniscj di tancj videozûcs che ur plasin ai nestris fantats. Magari cussì no, dut câs, un popul nol è mai bon di vivi dôs voltis: se i tocje disparî, al sarà par simpri. Se […] lei di plui +

Festival di Poesie Alpine / Autôrs di Ladinie, Grisons e Friûl a confront

Gabriele Zanello
Tal incuintri di Bressanon ancje lis vôs di Gigi Maieron, Nelvia Di Monte, Gianluca Franco, Francesco Indrigo, Luigina Lorenzini e Antonella Sbuelz Tra lis comunitâts furlane, ladine e rumance a esistin relazions identitariis e culturâls une vore antighis, che massime tai agns Setante e Otante a àn vût un moment di gnove sfloridure ancje sul […] lei di plui +