Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Laboratori di scriture cu la Bottega Errante li di Onde Furlane

............

Al tacarà ai 17 di Otubar il laboratori di scriture narative in lenghe furlane inmaneât di Bottega Errante cu la poie de Arlef. Sedis oris di lezion, là di Onde Furlane, che a varan come obietîf no tant chel di insegnâ a scrivi par furlan, ma chel di mostrâ e passâ struments e ideis par scrivi contis e romançs par furlan. Nissun puest dulà che si dopre une lenghe minoritarie al à mai fat tant pe narative come il Friûl (concors par contis, par zâi, par romanç che a van indenant di plui di trente agns come il San Simon), ben savint che propit la narative e je chê che e conte la nature di un popul, la sô storie, i siei secrets e, soredut, ch’e conte dulà che chel popul al à voie di lâ. Il romanç al è il teritori dulà che nissun al à la veretât in sachete, al è une forme artistiche che e disvilupe un so specific che altris espressions artistichis no puedin fâ. La narative in lenghe furlane e à vût grancj scritôr tal passât e tancj a ‘nd à in dì di vuê, cun cetantis cjasis editoris che a publichin in volum o su rivistis romanç e contis di valôr. Il laboratori di Bottega Errante al vûl intervignî par miorâ simpri di plui la produzion di contis e romançs in marilenghe, ma ancje par judâ, sapontâ e incoragjâ cui che al volarès misurâsi intune operazion di narative. Par fâ chest Bottega Errante e à clamât trê dai plui impuartants personaçs de culture furlane: Maurizio Mattiuzza, poete e scritôr, che al lavorarà sui aspiets principâi de scriture narative come il pont di viste, la descrizion, la costruzion dai personaçs, l’incipit, il finâl, il dialic e vie discorint; doi nestris colaboradôrs, Walter Tomada, critic e gjornalist, che al scrutinarà la storie de narative in marilenghe passant dai scritôrs di une volte a chei in dì di vuê, e Franco Marchetta, romanzîr che al à fat de inovazion la sô cifre, che al lavorarà su la relazion cu la contemporaneitât, sul rapuart fra il mont furlan e chel european e su la necessitât di doprâ stroments di comunicazion multimediâl. Il laboratori nol sarà dome un percors teoric o di tecniche di scriture, ma ancje un moment di confront e di produzion di tescj, cun trasmission finâl su Onde Furlane. Si spere che la domande che tancj si fasin incirche dal parcè che a varessin di scrivi par furlan (e no par talian o par inglês) e salti fûr sclete e che la rispueste e sedi la plui convincente: parcè che la identitât locâl si costruìs partint dal dì di vuê, cu la memorie ma cence nostalgjie; parcè che bisugne metisi in viaç tai teritoris dal presint; parcè che la identitât e je simpri une forme di sintesi des molteplicitâts culturâls. ❚
✒ Redazion

L'editoriâl / Macroregjons, une oportunitât di racuei

Alessandro Ambrosino - Graduate Institute, Gjinevre
Lis strategjiis macroregjonâls a son la ultime “invenzion” UE par favorî la cooperazion teritoriâl. Trê di cuatri si incrosin in Friûl Intai ultins agns, la Union Europeane si è sfuarçade in maniere vigorose di vignî dongje di plui ai citadins e – su la fonde di chest cambi di rote – e à ricognossût une […] lei di plui +

Il numar in edicule / Jugn 2022

Dree Venier
Jugn 2022 – L’EDITORIÂL. La multiculturalitât e valorize il grant e il piçul / (L)INT AUTONOMISTE. Il pericul centralist al è tal Dna dai partîts talians / PAGJINE 2 – LA STORIE. Di Udin a Pesariis par promovi la mont e i prodots furlans / INT DI CJARGNE. Aziende Agricule Rovis Sabrina di Davài di […] lei di plui +