Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Aquilee, Museu plui acessibil

Piero Cargnelutti

Gnûfs imprescj par vierzi a ducj il museu archeologjic di Aquilee. O fevelìn dai invistiments resints che la direzion dal museu archeologjic di Aquilee e à fat par garantî la fruizion de struture ancje aes personis cun disabilitâts fisichis, sensoriâls e cognitivis. Si trate di gnûfs dispositîfs, ancje digjitâi, progjetâts cu lis tecnichis atuâls, e di rilêf e riproduzion dai bens culturâi. I intervents a àn podût fâ cont sul contribût de Fondazione Friuli e su la colaborazion cul Rotary Club di Aquilee – Çarvignan – Palme, in plui che sul Dipartiment di siencis juridichis e dal lengaç de Universitât di Triest, che al à permetût al museu di indotâsi di une mape tatile acessibile a ducj e ancje di un percors tatil audioscrit su reperts origjinâi. La esplorazion di ogni repert e je leade a une audiodescrizion par talian e par inglês che si pues fruî sore nuie midiant di un smartphone, a disposizion dal museu. Il percors al è za in funzion e al è stât integrât cu la zonte di gnovis postazions pe esplorazion tatil di altris reperts che no podevin jessi tocjâts te version origjinâl. I ogjets a son stâts riprodusûts in nylon cun stampe 3D: un pâr di chescj a son stâts stampâts cu lis dimensions reâls, in altris si à lavorât a di  un intervent atent di ricomposizion e rielaborazion par che la leture tatile e fos plui semplice. Cun di plui, dutis lis postazions dal percors tatil a son stadis indotadis di didascaliis cun pitograms, caratars a contrast e in braille. Par rindi plui facile la leture dai aparâts didatics dal museu, ogni test di sale al à un QR code che al indrece a di une pagjine web cu la trascrizion complete dai contignûts che a vegnin cussì convertîts in part fevelade dai sintetizadôrs vocâls automatics.
◆ Un gnûf imprest metût a disposizion dal public e je la vuide in LIS dal museu: ducj i aparâts didatics presints in sale a son stâts voltâts te lenghe taliane dai segns. I videos a son organizâts dentri di une aplicazion intitulade “Aquileia. Guida in LIS” che si pues scjamâ sore nuie tes plateformis Google store e App store. Lis traduzions a son stadis racueltis intun unic strument di fruizion digjitâl che al vuide lis personis sordis dilunc dut il percors espositîf, ancje in graciis dal inseriment di imagjins e di tescj scrits. Il strument al pues jessi doprât sedi dentri dal museu sedi di lontan, e si inserìs intun progjet plui grues che al cjape dentri diviers lûcs de culture taliane: si costituìs cussì un catalic di sîts acessibii aes personis sordis.
◆ I servizis educatîfs dal museu a ufrissin vie pal an ativitâts online e in presince indreçadis a dutis lis tipologjiis di public par sperimentâ gnovis modalitâts di leture e di comprension dal patrimoni museâl che a fasin part de rassegne “Omnibus. Lo spazio per tutti”. Il program al previôt une rubriche di aprofondiment colegade al percors tatil permanent, sburtade – tacant de Istât passade – midiant dai profîi social dal museu: ogni mês un repert al ven presentât cuntun video di aprofondiment dulà che filmâts, imagjins modernis e di repertori, leturis e sottitui a son montâts insiemi par produsi contignûts a disposizion di ducj. ❚

(L)Int Autonomiste / Un popul cence plui vôs in cjapitul

Dree Valcic
✽✽ Nol è par fâmi i fats di chei altris, ancje se o sai benon che ae fin in ogni câs i efiets a saran deleteris ancje pai furlans, ma o crôt di interpretâ un sintiment slargjât e un dubi gjenerâl, domandantmi parcè che a àn fat colâ Draghi. No si trate, che al sedi clâr, […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN

Walter Tomada
Dai 19 ai 23 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +