Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Il tradutôr

............

Il prin ospit di cheste gnove rubriche di “traduzions di autôr” al è Raffaele Serafini, vincidôr dal ultin San Simon di Codroip cu la racuelte di contis “Soreli jevât a mont”, che e met dongje storiis, lûcs e personaçs furlans cun sugjestions dal folclôr gjaponês, voltant in marilenghe ancje cualchi haiku dai grancj mestris de poesie niponiche. L’autôr, che l’an passât al à vût publicât ancje la racuelte “Contis di famee”, al scrîf par talian e furlan (il ricognossiment plui resint al è tant che finalist al Premi Scerbanenco di Lignan), al à un Master par insegnâ in lenghe furlane, ancje se par solit al lavore come professôr di materiis economichis intes scuelis superiôrs. In tal web al è ben cognossût tant che l’Ostîr di Contecurte, il pont di riferiment virtuâl pe narative curte in lenghe furlane. ❚

GNOVIS / Il gnûf libri de Patrie: «Di scjas in scjas» di Agnul Floramo, su la storie dai taramots in Friûl. Presentazions a Majan, Pavie e Udin.

Redazion
Un libri su la storie dai taramots in Friûl nol esisteve. Il libri «Di scjas in scjas, i taramots inte storie furlane» di Agnul/Angelo Floramo al ripasse in mût clâr e cronologjic la storie dai taramots in Friûl, mostrant tant che il pericul sismic al sedi une presince costante inte nestre storie. La pene fortunade di Floramo e acompagne il […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / I taramots che no si viodin

Walter Tomada
“Mê mari e veve 5 agns. E ricuarde che tai dîs dopo il taramot si viveve ducj insiemi e si davin ducj une man un cul altri. E prove tenarece e displasè pe int che no je plui, ma ancje tante braùre pe fuarce dimostrade de int furlane in cheste disgracie. Mê mari si vise […] lei di plui +