Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

MEDITANTLIS TAL SO CÛR – Par onorâ pre Antoni

............

Ancje chest an in ocasion dal avôt dal popul furlan pe fieste Sotscrit di Glesie Furlane, intal ultin numar de Patrie dal Friûl – Lui dal 2008 – al è stât publicât un comunicât dal titul: “Par onorâ pre Antoni e continuâ la sô vore tal so spirt”.
Secont me, a chest scrit no i è stade dade grafichementri la juste impuartance e cualchidun al po vêlu let cence pensâ aes conseguencis che al compuarte.
Il struc dal contignût al è chest: “Par jessi fedêi ai progjets, ai siums e al spirt di pre Antoni, par cognossilu e svicinâsi al so pinsîr, par madurî come popul furlan sfuarcìnsi e imparìn a lei i tescj origjinâi, ta chê lenghe che lui al à cussì tant amât e doprât. E je ancje la uniche maniere di gjoldi di plui il contignût e il stîl dal autôr. Chestis considerazions nus fasin pendâ, almancul par cumò (in avignî si viodarà), a no concedi la publicazion di traduzions dai libris di pre Antoni”.
Chest comunicât lu sotscrîf ancje jo e, se cualchidun al à cualchi dubi su la sô validitât, lu invidi a tornâlu a cjapâ in man par pensâi parsore. Di fat, lis motivazions che a vegnin puartadis par une sielte tâl mi somein fatis par amôr de persone di pre Antoni e par chel grant progjet culturâl che lui al à sostignût par dute la vite.
Il contrast no risolt tra furlan e talian cu la simpatie pal talian, al dipent de mancjance di stime pe nestre persone e pal nestri popul: conseguence di une scuele sbalade, de colonizazion supade e vuê, de teorie dal mont globalizât.
Al è il stes probleme di un Plevan che no mi lassave predicjâ intal so paîs parcè che al diseve: “E se al ven a Messe un che nol sa il furlan?”. Cheste domande rispueste e pandeve discredit di se, sotanance e mancjance di rispiet pe proprie int.
Cu la mode di privilegjiâ il talian sul furlan mai e començarà la liberazion dal nestri popul.
O ai stime, o soi abonât a lis rivistis de Societât Filologjiche Furlane “Ce fastu?” e “Sot la nape” ma o soi ancje convint che cun lôr la lenghe furlane e je za finide e soterade.
Vino di ridusi pre Antoni, par fâlu deventâ cualchidun, a jessi let par talian? Vino di peâlu ae sielte ideologjiche di “Ce fastu?”: al sarès un cumbinâ un maridaç disastrôs che lui nol varès mai acetât.
No stin a fâ passâ il talian come une grande operazion culturâl. A pensâle ben, no lu è nancje l’inglês. No stin a lâ a cirî grandecis fûr de nestre tiere, tradint il nestri patrimoni.
Secont me chest comunicât di Glesie Furlane al sclarìs lis aghis e lis posizions; al è un segnâl di contradizion ma nus invide a un esam di cussience sul amôr – rispiet pe nestre lenghe.
O pensi ae grande fadie di pre Antoni pe traduzion de Bibie par furlan: i è costadi studi, sudôr, lagrimis e sanc; in chês pagjinis al à metude anime e cûr. Par cuâl motîf tradusile, se i furlans a podevin leile par talian?
Mi plâs concludi chestis riflessions cjalant a la tô tombe, amì gno. Su la lapide il to testament al è clâr e nus segne la strade: “Signôr, visiti in ben di me, par dut ce che i ai fat al gno popul”.
pre Tonin Cjapielâr

L'EDITORIAL / Preâ par furlan al è onôr e no pecjât

Walter Tomada
Jo no jeri ancjemò nassût cuant che pre Checo Placerean al tacave a voltâ il Messâl par furlan. A son passâts passe 50 agns e i furlans no àn ancjemò plen dirit, pe Glesie di Rome, a preâ inte lôr lenghe. La Conference Episcopâl dai Talians e à mancjât, ancjemò une volte, di fâ bon […] lei di plui +

Gnovis / Acuile sportive furlane

Redazion
Joibe di sere aes 6 intal Salon dal Popul dal Palaç da Comun di Udin si tignarà la cerimonie di consegne de prime edizion dal premi ACUILE SPORTIVE FURLANE, un gnûf ricognossiment che al met dongje il valôr dai risultâts sportîfs ae cussience identitarie che i campions furlans di ogni sport a son bogns di […] lei di plui +