Al è un om di panze, Raffaele Serafini, e no tal sens fisic, ancje se lis sôs gulizions “galatichis” a lassin intindi che il mangjâ al sedi un plasê di gjoldisi ad implen. La sô, dut câs, e je plui une fam che e madrache dentri di cjançons scoltadis a plen volum intal cûr de gnot, che si involuce ator di blecs di poesie dismenteâts intai scontrins framieç des pagjinis dai libris, che e cuche dai voi di vencui scalembris picjâts sù pes scjalis di cjase.
◆ I siei libris a nassin di un file excel, li che al segne cun precision i personaçs, lis citazions dopradis, fintremai il numar dai caratars, pûr pûr, il so jessi al somee dut fale che schematic.
◆ Fûr di scuare, par lui, al reste un compliment, cussì come che si sint braurôs di puartâ indenant un progjet di resistence, cu la clape di Contecurte o prudelant altris piçulis realtâts. Il so scrivi par furlan, dut câs, nol va viodût come un tentatîf corât di salvâ une lenghe, che al sarès ancje un bon cuintrisens, par un che al insegne economie. La sô e je une bataie cuintri de malevoie e de maluserie, cuintri dute chê fumate grise che si fâs sù a involuçâ lis nestris zornadis intun vivi smamît e lami.
◆ In efiets, al è cul amont che lis sôs creaturis si dismovin par balâ sveltis sui tascj dal portatil, prontis a menâ dentri des lôr danzis lis fantasimis di ricuarts che a parevin aromai sfantâts.
◆ Ve che inalore lis storiis si vistissin di savôrs e di colôrs, robâts a cualchi strie che e parone i colms di lune, al talpinâ cidin di un gjat, al sbaciament malcuiet di un mâr in burascje. Te vite di ducj i dîs, nancje lui sal vise, o forsit al fâs fente di vêlu dismenteât, di indulà che al à cjapadis sù chês zumielis di maravee che a rivin a rindi uniche une sô conte, ancje cuant che i ingredients a trussin cuintri dai guscj dai letôrs. La fuarce di une racuelte, di fat, e sta propit intal doprâ a plenis mans gjenars e caratars diferents, intun miscliç a prin viodi cence logjiche, ma che dome intal disglagnâsi de narazion nus disvele la sacume dal cjistiel dai destins che si incrosins. No simpri cheste epifanie si rivele, e forsit il biel des oparis di Serafini al è ancje chel di rivâ a platâ e a platâsi dentri, cence che il rest dal mont al rivi a scuvierzilu.
◆ A coventin clâfs, di segretis e di camarins, cussì come che a coventin camarelis e fameis a judâ l’ostîr intes sôs missions. Al à une sgrimie e une energjie che ti si tachin intor, cuant che al à une idee gnove che i zire pal cjâf, une matuçade, le clame lui, e al è ben content di tirâ dentri plui int che si pues, che e sedi une serade di inmaneâ, o la disfide pal premi San Simon.
◆ Al è di cûr larc, intal regalâ lis sôs contis ator o intal fâ don dal so timp, ma al è ancje salvadi (no par nuie une volte si lu cjatave te rêt tant che salvadeat, prime che gelostellato al deventàs la cjase di ducj i siei monts virtuâi) e une vore svoladi. Al sucêt, duncje, che a stiçâ masse lis boris la rudiele di len si infoghi e e brusi prin ancjemò di partî vie de man, ma, ae fin, cui che lu cognòs almancul un pôc si è usât a chescj fûcs svoladis che lu compagnin e anzit, al sa che e je propit chê cidule mai trate a rindilu inmò plui speciâl.
◆ Tes mês pignatis, di cuant che o soi deventade coghe e editor, o ai vude la fortune di cjatâ dentri pitancis insolitis e dutis di sperimentâ. Alc al sarès di contâ su lis libertâts che l’Ostîr al pense di podêsi permeti sul cont de grafie, ma ae fin, a fuarce di mostrâi la cjace, al devi vê tacât ancje lui a scoltâ almancul un pôc. ❚
Une storie furlane / Orchestre a pletri Tita Marzuttini: passe cent agns di storie cence pierdi la sgrimie
Serena Fogolini
Giovanni Battista Marzuttini, al jere il 1884 cuant che un zovin marcjadant di farinis, Nicolò Serafini, al decideve di meti sù a Udin un circul mandulinistic, striât di chel strument che al veve vude maniere di scoltâ in gracie di un viaç a Rome.◆ Tirade dongje la int e soredut lis risorsis finanziariis, e tacà […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / “Der Voschank”, il spetacul des mascaris sauranis
Sara Traunero
La tradizion dal “Kheirar” e dal “Rölar” e cjape dentri dut il paîs Mascaris bielis e mascaris brutis, cun musis intaiadis intal len e cu lis liniis plui diferentis, a son lis protagonistis assoludis di une ricorence tant curiose che antighe: al è il Carnevâl di Sauris, intal dialet sauran locâl cognossût ancje tant che “Der Voschank”.L’aspiet […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / La maravee di scuvierzi il Carnevâl rosean
Diego Navarria
Cuatri amîs inmagâts de origjinalitât di lenghe, musiche e bai dal Cjanâl incjantonât jenfri lis Musis e la mont Cjanine In ce aventure che mi soi butât! Dut par lâ daûr di mê madone! Cumò, aes trê dopomisdì, achì in machine o sin in cuatri: jo, Mario Dean, 46 agns, professôr di talian tal Marinelli, […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / Il rituâl de Messe dal Spadon nus ripuarte ae ete dai Patriarcjis
Sara Traunero
La memorie e torne indaûr a Marquart, ma forsit la tradizion e je ancjemò plui antighe Ai 6 di Zenâr, in ocasion de fieste de Epifanie, il Comun di Cividât si prepare a celebrâ un rituâl tant curiôs che inmagant: e je la Messe dal Spadon, che par tradizion si fâs tal antîc Domo antîc. […] lei di plui +
Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921
Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +
Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)
Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +