Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Un contribût. Il fals probleme dal Ufici Scolastic Regjonâl, il fals probleme de ore di furlan a scuele

............

Di plui bandis si sint che il trasferiment dal Ufici Scolastic Regjonâl al è un fals probleme, che il probleme al è il model di scuele in Friûl: o concuardìn cun cheste impostazion, tant di slargjâle a un altri pont polemic tratât tai mieçs di informazion: la ore setemanâl di furlan a scuele.
Par cualchidun la ore di furlan e varès di jessi curicolâr, par altris e varès di jessi facoltative, par altris inmò no varès di jessi propit, in ogni câs e je stade presentade come un bon risultât de Zonte Regjonâl di prime.
Dispès chescj argoments a son frontâts, ancje par interès comunicatîf, suntun plan emozionâl e no suntun plan tecnic, par la cuâl a dan di risultât confusion e dispersion di fuarcis.
Par puartâ la atenzion su chei che nus somein pardabon i grops de politiche linguistiche scolastiche, o ricuardìn che la leç 482/99 no fevele di uficis regjonâi, ni di numar di oris di insegnament, invezit e dîs che si à di “sigurâ che si impari la lenghe de minorance” (Art 4, come 2) e cheste e je la clâf di leture juste: nus interessial che si insegni o che si impari?
Se si vûl dome dâ un contentin a cuatri furlaniscj, o vê la cussience a puest cun normis che no si condividin, baste che il furlan si insegni, magari mancul che si pues (une ore par setemane…); invezit se si vûl fermâ la sostituzion linguistiche in Friûl, si scugnarà fâ un resonament plui complès.
Cjapant at che in 14 agns il sisteme scolastic al à dimostrât di jessi impermeabil ae tutele des lenghis minoritariis (fale pocjis ecezions, pal eroisim di cualchi insegnant), il prin pas al è chel za domandât dal conseîr regjonâl Cristiano Shaurli: il trasferiment des competencis scolastichis dal Stât ae Regjon.
Dopo e sarà responsabilitât des istituzions regjonâls fondâ un gnûf sisteme scolastic: par Un Friûl Diferent si à di fondâlu sul plurilinguisim, par che ogni scuelâr al impari furlan, sloven, todesc e talian, magari cun competencis diferentis daûr de zone gjeografiche o de preference des fameis, cun rilêf ancje pal inglês e pes lenghis dai imigrâts, cun sistemis za provâts cun tant sucès in altris bandis di Europe, tant che l’ûs veicolâr e la imersion linguistiche. ❚
Sandri Carrozzo, Luca Peresson,
puartevôs di Un Friûl Diferent

L'editoriâl / Macroregjons, une oportunitât di racuei

Alessandro Ambrosino - Graduate Institute, Gjinevre
Lis strategjiis macroregjonâls a son la ultime “invenzion” UE par favorî la cooperazion teritoriâl. Trê di cuatri si incrosin in Friûl Intai ultins agns, la Union Europeane si è sfuarçade in maniere vigorose di vignî dongje di plui ai citadins e – su la fonde di chest cambi di rote – e à ricognossût une […] lei di plui +

Il numar in edicule / Jugn 2022

Dree Venier
Jugn 2022 – L’EDITORIÂL. La multiculturalitât e valorize il grant e il piçul / (L)INT AUTONOMISTE. Il pericul centralist al è tal Dna dai partîts talians / PAGJINE 2 – LA STORIE. Di Udin a Pesariis par promovi la mont e i prodots furlans / INT DI CJARGNE. Aziende Agricule Rovis Sabrina di Davài di […] lei di plui +