Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

TERITORI. Su lis olmis dai ladins in Austrie

............

Cui colonizadôrs romans al jere rivât il latin volgâr
Lenghis e popui a nassin e a muerin, il teritori ladin si puarte scuasit intun mût paralel tant che i glaçârs alpins. Co la Rezie e fo cjapât dai romans tal 15 prin di Crist, l’aiar al fo 1,5 a 2 grâts plui cjalt che no tai nestris dîs. Pas che vuê a son tapâts cu la glace eternâl, a forin in chel timp transitabil, ancje cui elefants, impensìn si dome di Anibal. Cui colonizadôrs romans al rivà ancje il latin volgâr te Engjadine (in romanç Engiadina  = il zardin dal En) fin al Montafon tal Vorarlberg e Tirôl, la lenghe dai reti la viere lenghe retiche-celtiche e sparì. Dal celtic fevelât al è restât pôc, alc si cjate vuê te toponomie p.e. la mont „Crap Sogn Gion” ( Par furlan: Clap dal Sant Zuan) te Engjadine o tal Vorarlberg austriac il „Ischgarnei” dal celtic ESCHGA (= pasc) e NEI (=nêf) evi.
Fin ai timps des vueris napoleonichis tes monts dal Vorarlberg e Tirôl si fevelave par ladin
Vuê in Austrie no cjatin plui nissune minorance latine, ancje se soredut tal Vorarlberg l’element ladin al fo une vore presint. La int retoromance e popolà lis monts fin al Sietcent, daspò e ven assimilât dal mâr alemanic-bavarês.
Tal Vot e Nûfcent o verin une fuarte imigrazion soredut di emigrâts trentins de Val Sugane che a paterin inte gnove patrie une fuarte discriminazion, za la tierce gjenerazion no fevelave plui il dialet trentin. Restâts dome i nons di famee tipics tant che Girardelli, Pecoraro, Franzoi, Marchetti, cjants mitics tant che “la Valsugana” e la nostalgjie romantiche viers il paîs dai vons. Ancje se no fevelin plui la lenghe, a son braurôs des lôr lidrîs. La rinassince trentine e fasè nassi ancje une organizazion dai Trentins tal 1989 il “Komitee Trentiner und ihre Nachkommen in Vorarlberg” cul president Josef Concin.
Il element ladin-romanç lu cjatìn dapardut te toponomie tal Montafon un cjanâl lunc 40 km tal sud dal Vorarlberg. Nol è dificil viodi il leam tra il latin MONS e il non Montafon che intai prin documents al ven nomenât tal 1300 tant che Muntavun; tal 1512: Muntafun.
Il non si spiege dai tocs *munt  ‘pasc’ (dal latin mons ‘la mont’), e *tovone ‘specie di cjanâl’ k *tovo ‘agadôr’ (dal latin tubus ‘canâl, cane’). Montafon e je alore une ‘mont cun grandis busis’. Lis grandis busis dal “Munt tafun” a divegnin des minieris di argjint.
Altris nons “Zafera“ dal latin superanu ‘par disore’, ‘Sera’ dal romanç ‘specie di cjadenaç’ par furlan ‘sierâ’, “Laguz” che si lee al latin lacus (par furlan ‘lât’), “Vandans” al diven dal latin ad fontanas – ‘aes aghis’ o altris Albona, Gafluna, Montjola, Silvretta, Tilisuna e.v.i.
I retoromançs a coltivarin ancje valadis in Tirôl. Il paradîs di schi tirolês www.galtuer.at “Galtür” al puarte ancjemò vuê il non dai fondadôrs romans dal retoromanç ‘cultüra’, latin cultura, che al vise dal lavôr di coltivazion dai ladins divignints de Engjadine.
Il centri inomenât “Ischgl” si lee cul latin insula, viôt l’ocitan ‘iscla’. Il toponim “Al Aviöler” al significhe il lûc che al fevele di âfs (dal latin apis): “Al Aviöler”, par furlan ‘il bôç’, par romanç al è ‘avieuler’, che al corispuint cul talian ‘alveare’, par latin alvearium.
I suns particolârs dai dialets dal Montafon e il sostrat celtic-latin
Vuê si fevele dapardut dome par todesc – però lu disin cuntune cierte braure che a fevelin un dialet particolâr cun suns romançs –.  In Tirôl o vin une messedade dal bavarês cun elements alemanics e influencis latinis e slavis (vieri slovenis). Soredut i suns particolârs si spieghin cul sostrat celtic e latin.
Tai vieris documents o cjatìn ancjemò peraulis ladinis tant che ‘tschindik’ o ‘tschink’ (par furlan ‘sindic’, par latin syndicus) che al testifiche il svilup romanç de s  (š) denant dal ‘i’, cognossût ancje tes varietâts furlanis. Lis peraulis jentradis tal vieri tirolês a mostrin ancje altris svilups ladins tant che la semplificazion des consonants doplis o la lenizion (a.todesc m. politeneisen “bolete doganâl”) vs it. bolletta.
Il paîs tipic retoromanç cun lis sôs cjasis ingrumadis
I paîs retoromançs e bavarês (baiuvârs) a vevin une organizazion tipiche dal dut divierse. I ladins a faserin sù lis lôr cjasis une dongje di chê altre leadis cun mûrs o puartons dilunc la strade principâl o tor di une place. Tai lôr paîs si cjatin piçulis gossis cence zardins. In part (il centri storic al fo riconstruît daspò di fûcs) chel tip lu cjatìn ancjemò vuê a Fendels o Serfaus in Tirôl. I baiuvârs invezit si stabilerin in cjasâi isolâts sparniçâts su pes clevis e pascs, tor de glesie si cjatin dome pocjis cjasis. In chescj câs no si pues fevelâ simpri di un paîs fis.
La clime e gambie, i glaçârs si tirin indaûr, e cussì in mût paralel ancje il teritori ladin, îr tes valadis dal Vorarlberg e Tirôl, vuê te valade dal En in Suizare.
Janez Erat

Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921

Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +

Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)

Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / La identitât e ven dai zovins

Walter Tomada
Une zornade di incuintri pai Conseis dai Fantats Al à fat scjas il senatôr Roberto Menia che al à declarât di volê gjavâ il furlan de scuele e dal ûs public. Al jere di un pieç che nissun rapresentant des istituzions al pandeve clâr di volê scancelâ lis normis di tutele, ma salacor a son […] lei di plui +