Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Sui cuei di Çorut

Diego Navarria

Cui che al partìs su lis olmis dal poete furlan plui celebrât dal Votcent, al va a scuvierzi i vins autoctons furlans inte tiere che ur à fat di scune

Seconde pontade
Intant che Nino al vuide la sô bocone di Audi, simbul dal so benstâ, e lis dôs feminis Ane e Sandre, sentadis daûr, a cjacarin dai fruts, Mario al rumie l’enigme che intun mês nol veve rivât a disvoluçâ. Cui jerial chel che i veve mandât il SMS di lâ a viodi la cjase di Çorut? Al veve suspietât di cualchi coleghe di scuele, di cualchi amì che al saveve di chê gjite a Resie, ancje di Nino e Sandre. Nol veve contât a dinissun dal messaç, nancje ae sô femine. Intant parcè che nol jere nissun pericul a lâ te cjase di Çorut, anzit, un biel puest. Dopo par vie che al sperave di rivâ a disglagnâ di bessôl il motîf di fâju lâ là. Parcè chel SMS? Un scherç, o alc altri? A Lonzan o cjatarai la soluzion…
◆ “Tu âs vude propite une buine idee, Mario, di puartânus tal Cuei a viodi la cjase di Pieri Çorut – e çoncje lis sôs elucubrazions Sandre – cemût ti aie vignude?” “O stavi leìnt la sô biele poesie Plovisine, – al mintìs Mario – fûr al plovisignave e mi soi impensât che o jeri stât za timp te cjase li che al è nassût, un puest biel, propit just par une sabide di Març.” “Plovisine minudine, lizerine, tu vens jù cussì cidine senze tons e senze lamps e tu dâs di bevi ai cjamps – e declame Sandra che e je mestre – bielone ma lungje; le ai fate imparâ ai miei arlêfs, un tocut parom, come une stafete.” “Ah, e cemût ur âstu voltât dulà che e dîs che la razze cul razzat di morbin si dan daûr? E dopo Primevere morbinose cul cjapiel colôr di rose…?” “Simpri il solit sporcacjon! Di une poesie cussì preseade tu metis il dêt dome tai passaçs un tic sbisiots!” “Parcè si scuintraiso? – al interven Nino, curiôs, che nol mastie ancjemò ben il furlan – ce vuelial dî morbin?” “Morbin – al spieghe Mario – e je une peraule che no à corispondence tal talian. Al vûl dî sintî ardince amorose, ecitazion, desideri, o ancje vê snait scherçôs, ma simpri cu la pice dal prin significât sensuâl.” “Ah, ce biele peraule – al dîs Nino – e tu Sandra le cognossevistu?” “Sì, ma no mi pâr bon doprâle.” Intant che a passin par Premariâs, Mario al profite par fevelâ dal poete: “Çorut al è il poete furlan plui cognossût e celebrât, massime tal passât. Al veve svilupât il gjenar dal strolic, un librut anuari dut par furlan cuntun pôc di dut: cualchi poesie, il lunari cun indicazions astronomichis, astrologjichis, agrariis, i sants e lis fiestis religjosis, i marcjâts. I siei strolics, che ju à fats par une vore di agns, a jerin un strument pratic pai contadins, i marcjadants, lis fameis ma ancje di evasion e straviament di nivel popolâr: cualchi moment sentimentâl e naturalistic, cuntune vore di cuadruts di vite, soredut ironie, satire di paîs, alc par ridi e straviâsi. In pratiche al jere un mataran bulo che al stuzigave il so letôr par vendi. A saran Pasolini e pre Josef Marchet a drazâ chê poesie di evasion che no tocje scuasit mai i vêrs problemis de int. Ve ca, Nino, dopo di Dolegne, volte a man çampe e cjape la rive de culine.”
◆ Passade la tabele Lonzan, a rivin insom de rive e a dismontin dongje de gleseute di Sant Jacum. La plovisine de matine e à lassât pît a une fumatele lizere. La vualmade di là sù, ancje se ofegade dal umidiç, e je une maravee: cuei petenâts di plantis di vît in rie, dutis aromai za cerpidis, cui cjâfs cuinçâts e voltâts, roncs ordenâts fin che al rive il voli, ca e là cualchi armelinâr che al scomence a vistîsi di rose, boschetis di agaçs jù pes clevis ertis di tramontane. Pardabon un biel viodi. In muse ae gleseute, just sul zuc, e je la grande cjase di campagne dai Çoruts. Rustiche, cuntune ale a drete e une a çampe che a formin un C, tal mieç un grant curtîl sierât sul devant di une muraie a curmei, come che al fos stât un cjistiel. Passade la muraie par un gran porton a volt, la nestre briade e je daûr a lei la lapide che e pant che tal 1792 achì al jere nassût l’innomenât poete furlan, cuant che al rive il paron de tignude, cul massanc tune man e la motosee ta chê altre. “Bundì, – al dîs – o jeri daûr a boscâ il rivâl. Jentrait.” Il titulâr si da une spacolade, al domande cui che a son e ur ufrìs une cerce dai vins che al prodûs. Al spieghe che Çorut al è nassût in cheste cjase che e jere de famee nobile e siore di Cividât ma che il pari dal poete al veve mandât dut in ruvine e al veve scugnût vendi dutis lis campagnis. Cussì Pieri Çorut si cjatà dute la vite a tirâ la coree. Cul vendi i siei strolics al meteve alc dongje de paie di impleât de Intendence di Finance a Udin. Il paron al marche ancje che, in onôr dal poete, la sô aziende e puarte di 60 agns il non “Zorutti Vini”. Cerce chest e cerce chel, i nestris cuatri erois a son une vore “contents e legris” e a decidin di partî, no dopo di vê comprât plui di cualchi cassele di butiliis, massime di Ribuele.
◆ No son nancje rivâts jù de rive che Nino al sclope fûr: “Schioppettino! Ve ca il non che no mi vignive sù e che ti volevi domandâ!” “Il sclopetin al è un neri autocton furlan – al sclarìs Mario – il puest miôr par cjatâlu al è Prepot. Nino, a Dolegne tu passis il puint dal Judri e ti puarti jo in dôs cantinis par cerçâ chel just.” E dopo al tache cu la lezion: “ O vês di savê che cuant che la filossare e veve fat fûr scuasit dutis lis vîts dal Friûl, a àn tacât a implantâ rasiçs incalmâts cun uis francesis: Merlot, Cabernet, Pinot e Sauvignon, lassant in bande lis vîts nostranis. Graciant Idiu, e ancje cualchi contadin furlan che al à resistût ae mode francese, ca e là cualchi pît di chês vîts si à salvât e cumò a àn tornât a implantâlis e a fâ vin. Jo, furlan ancje tal bevi, o cjol simpri dome vin autocton furlan. I blancs Tocai, Verduç, Ribuele, Malvasie, Ucelut e Picolit e i neris Sclopetin, Refosc, Tacelenghe e Pignûl. Bocje ce vûstu!”
◆ Cerçât e comprât ator pes cantinis di Prepot, ai nestris cuatri no ur baste il grissinut che ur àn ufiert cul vin e a tachin a vê fam. “Cumò us puarti a gustâ a Craurêt, volte a man drete, Nino.”
Dopomisdì, tor lis cinc, Sandre e je inmagade dal panorame che e viôt de Badie di Rosacis, intant che il soreli al va a mont insom de planure furlane. “Ce sensazion di bielece e di serenitât che mi da chest puest – e comente – i roncs, i ulîfs, i garofolârs, lis statuis di chest lûc cussì imbombît di storie, di munics, di vescui, di patriarcjis, di preiere e di vuere! Graciis Mario di cheste biele zornade” “Ancje jo ti ringracii, om, pe ostarie di Craurêt, – e zonte Ane – no tu mi vevis mai puartade! Un puest cence insegnis, dulà che tu mangjis ae furlane dongje dal spolert li che la viele parone e fâs cuei dome par te frico e polente, fertaie, salam cu la asêt, lidric e fasûi. Come jessi in famee, cu lis tavaiis a cuadrei ros, une par sorte, e lis tacis di veri penç di une volte. Ce bon e biel stâ!”
◆ La sere, intant che al discjame i cartons di butiliis e, braurôs, lis met a puest te sô cantinute, Mario al pense che la sielte dal lûc de gjite de zornade nol è stât merit so ma di chel SMS intrigant e misteriôs. Al sperave di fâ vuê cualchi scuvierte, e invezit nuie. Al vierç par ultin il carton de Ribuele e al cjate une buste. “E sarà la fature” al pense. Le vierç. Al è un biliet di Zorutti Vini e une buste plui piçule. Tal prin al è scrit che e jere rivade par pueste te aziende une letare no firmade che e domandave il plasê di dâ chê buste piçule dome a Mario Dean di Udin cuant che al sarès vignût a viodi la cjase di Çorut. Mario, seneôs, al vierç la bustute. Dentri al è un sfueut scrit par stampatel “AVRÎL TE TUMBARE DI MERÊT” e nuie altri. “Boie di un can – al sclope Mario scaturît – cui sêstu? Parcè zuistu cun me? Ce ti aio fat?” Cumò varaio di spietâ un mês par savêlu?! Eh no – diaul boie – o ai di becâti prime!” “Mario, al è pront di cene – e vose Ane de cusine – dome verdure, eh, che a gustâ tu âs mangjât masse! Ce biele zornade, vuê. Âstu za pensât dulà lâ il mês cu ven?” ❚


[E va indenant tal prossin numar]

Comunicât / Cungjò, Aureli. Nus lasse un grant omp, Aureli Argemì, che si è batût pai dirits dal popul catalan e par chei di ducj i popui minorizâts. Il comunicât in lenghe catalane e furlane.

Dree Venier
BARCELONA Aureli Argemí, fundador i president emèrit del Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les Nacions (CIEMEN), ha mort aquest dilluns als 88 anys, segons ha informat l’entitat en un comunicat. Nascut a Sabadell el 1936 i llicenciat en teologia a Roma i París, va ser monjo de Montserrat, va formar part […] lei di plui +

L'EDITORIAL / Preâ par furlan al è onôr e no pecjât

Walter Tomada
Jo no jeri ancjemò nassût cuant che pre Checo Placerean al tacave a voltâ il Messâl par furlan. A son passâts passe 50 agns e i furlans no àn ancjemò plen dirit, pe Glesie di Rome, a preâ inte lôr lenghe. La Conference Episcopâl dai Talians e à mancjât, ancjemò une volte, di fâ bon […] lei di plui +

Gnovis / Acuile sportive furlane

Redazion
Joibe di sere aes 6 intal Salon dal Popul dal Palaç da Comun di Udin si tignarà la cerimonie di consegne de prime edizion dal premi ACUILE SPORTIVE FURLANE, un gnûf ricognossiment che al met dongje il valôr dai risultâts sportîfs ae cussience identitarie che i campions furlans di ogni sport a son bogns di […] lei di plui +