Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

SCOMENCÂTS PAR FURLAN. I fradis Karamazofs

............


(Traduzion di Pablo Gortan)
Aleksèj Fjòdorovic Karamàzof al jere il tierç fi di un possident dal nestri distret, Fjòdor Pàvlovic Karamàzof, une vore innomenât ai siei timps (che ancjemò in dì di vuê a si visin di lui) pa la sô tragjiche e turbide fin, acjadude tredis agns indaûr, che o contarai cuant che al sarà il moment. Par cumò, di chest “possident” (come che al jere cognossût ca di nô, si ben che, in dute la sô vite, cuasi mai al veve vivût tes sôs possidencis) o disarai dome che al jere un tipo stramp, di chei che si viodin avonde dispès ator, un di chei personagjos no solementri disgraciâts e degjenerâts, ma cun di plui ancje balorts; di chei balorts, però, che a son bogns di ministrâ in maniere ecelente i lôr traficuts, e, vadì, dome che chei. Fjodor Pavlovic, par esempli, al veve tacât cuasi cun nuie, al jere un possident di pôc, e a misdì al coreve di cjase in cjase, mangjant dal pan di chei altris; cun dut achel, tal moment de muart, i cjatarin plui di cent mil rublis di bêçs svelts. Pûr cussì al jere restât, par dute la sô vite, un dai balorts plui sfolmenâts di dut il nestri distret. O torni a dîlu: chi no si trate stupiditât – la plui part di chescj sfolmenâts a son avonde scaltris e svelts – ma propit di balordisie, e par di plui di une sorte particolâr, nestre, russe.
Al si jere sposât dôs voltis e al veve vût trê fîs: il grant, Dmìtrij Fjòdorovic, de prime muîr, e chei altris doi, Ivàn e Aleksèj, de seconde. La prime muîr di Fjòdor Pàvlovic e divignive di une gjernazie avonde siore e cognossude, i nobii Miùsov, ancje lôr possidents dal nestri distret. No us contarai cumò pont par pont cemût mai che une fantate furnide di dote, par dongje biele, e ancjemò di une inteligjence vivarose (che nol sucêt da râr tes gnovis gjenerazions, ma al podeve capitâ ancje in chês prime) e fos lade a finîle cuntune misare “çavate”, come lu clamavin ducj in chê volte.
___________________________________
Il libri e l’autôr
Fjodor Michajlovic Dostoevskij (1821-1881), calcolât tant che un dai plui grancj scritôrs e pensadôrs rus e mondiâi, al avodà dute la sô vite a la leterature, frontant, par chest, luncs agns di miserie. Travaiât dal mâl di Sant Valantin (il prin atac epiletic che si visàs al rivà tal 1839, a la notizie dal sassinament dal pari), al torne dispès su cheste tematiche, cun grant clarece descritive, ancje in tantis des sôs voris. Pal romanzist, lis crisi epiletichis a risultarin jessi un imprest di cognossince profonde di realtâts sovrumanis, sacris. Di tantis esperiencis tragjichis, al merte ricuardât l’episodi de condane a muart (cu la acuse di partignî a une societât rivoluzionarie) mudade dome pôcs minûts prime de fusilazion in condane a lavôr sfuarçât in Siberie. Inta I Fradis Karamazofs, ultin romanç dal scritôr, si cjatin tancj dai siei temis favorîts: i abìs dal mâl e dal ben, il delit, la morâl, la estasi religjose e la fraie. Il libri al conte la storie dai cuatri fîs di un possident cjaviestri e dissolût: Dmìtrij, Ivàn, Aleksèj e par ultin Smerdjakòf, ilegjitim. Il rapuart cul pari, figure carognose e egoiste, al disvee pinsîrs criminâi che a sticin un dai cuatri a copâlu, butant la colpe su di un altri dai fradis. A dispiet de tragjedie, però, un dai protagoniscj al sarà bon di jonzi la redenzion par se e par chei altris. ❚
_____________________________________
Il tradutôr
In cheste pontade de nestre rubriche o presentìn un dai doi curadôrs di chest an, chel gnûf rivât al puest di Raffaele Serafini. Pablo Gortan al è cjargnel di pari e galizian di mari. Russist e ispanist par formazion, cumò al vîf e al lavore a Brno. Al à colaborât cul blog Contecurte par piçulis traduzions di autôrs forescj e al à publicât une conte, La Vuaite, su la riviste leterarie La Comugne. ❚
✒ par cure di Pablo Gortan e Dree Venier

Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico

Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +

L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât

Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +

Contile juste / Plebissît pustiç

Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +

Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane

Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +

5 Par mil / DANUS UNE MAN

Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +