Timp pe preparazion: il timp di cuei su le gridele lis melanzanis, di scjaldâ la salse (o di parecjâle, se no le vês pronte) e completâ il plat
Ingredients par cuatri personis
2 o 3 melanzanis taiadis a rondelis, un vâs di salse di pomodoro e basili (miôr se fate in cjase), 1 o 2 mozarelis, un toc di parmesan o grane in scais (par taiâlu in scais finis al va benon il spele patatis)
SI FASIN CUSSÌ
Un dai plats plui carateristics de cusine taliane in Istât e je le parmesane di melanzanis. A pat di lâ li di un ristorant, o di vê une mari, une none o un mat fanatic dai fornei che al vedi voie, tal cjaldon, di metisi par un pâr di oris a fridi lis melanzanis e po dopo a stâ plui di mieze ore denant un for impiât (une cumbinazion no cussì facile tal mês di Avost…).
Beh, vêso mai pensât a une version plui frescje, e tant plui svelte par interpretâ chest baluart de italianitât in taule, semplicementri “discomponint” i ingredients e metintju ju artistichementri tal plat, intune cumbinazion di savôrs e colôrs, ma ancje di cjalt e frêt e di un tic di gracie tal presentâju?
Provait a pensâ…. un biel plat cun ator ator une curnîs di melanzanis a le gridele, cuntun fîl di vueli di ulive e scais di grane, e tal centri dal plat un biel coput di salse di pomodoro cjalde, cun parsore une buine mozarele frede a daduts (e insom une fueute di basili).
Dut ce che al conventarès par une parmesane. Ma cuntun snait moderni, ancje un grum plui frescje e lizere, e cence sclopâ di cjalt in cusine. Provâ par crodi…
Margherita Meggy Timeus
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +