Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

RICETE. Macarons di coce

Margherita Meggy Timeus

Timp pe preparazion: 
une miezorute
Ingredients par cuatri personis:
une coce, un ûf, farine blancje, nole moscjade, scuete fumade gratade, spongje, salvie.
SI FÂS CUSSÌ
I macarons di coce a son plui facii di parecjâ di chel che si pense.
Il segret al è sielzi la cualitât de coce: lis miôr a son chê greche (cun la scusse colôr savalon) o che mantoane (cul le scusse verde scure), che a àn la paste plui farinose, pluitost che chês nostranis, plui agadosis e cun la paste plui granulose. Une volte taiade a tocuts, metiju tal for cjalt, cun tun sfuei di stagnole parsore cussì si cuein e si suin. Une volte cuete la coce e disfredade, si sfracain cul piron o cul sfracaie-patatis, e in une terine si zonte un ûf, farine blancje, une prese di sâl e une idee di nole moscjade. La cuantitât di farine e va regolade a voli, par vê un impast biel penç. Meti le aghe a bulî cun poc sâl, e cuant che e bol, butâ dentri i macarons un a la volte, doprant dôs sedons par fâju ovai da la forme di une ciespe, mai plui di uns 4-5 par volte, che no vadin a rompisi. Cuant che a vegnin su, si gjavin fûr cuntune cjace forade, e si metin in cjalt. Si poin su pal plat, si zonte une biele grimpade di scuete fumade e parsore si zonte spongje brustulide cuntune fuee di salvie (si pues meti ancje un pugnut di ue calabrie, o decorâ il plat cun cualchi amaret pestât). ❚
Margherita Meggy Timeus

Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico

Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +

L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât

Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +

Contile juste / Plebissît pustiç

Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +

Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane

Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +

5 Par mil / DANUS UNE MAN

Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +