Probabilmentri zirant su Internet o vin sintût nomenâ i codiçs des lenghis, un teme che al sta deventant simpri plui impuartant cu la diffusion des tecnologjiis digjitâls e che al merte duncje un piçul aprofondiment. In curt, a son dôs lis organizazions che a stabilissin codiçs pes lenghis: ISO, che al è un organisim internazionâl che si ocupe di standard di ogni gjenar, e Ethnologue.
CODIFICAZION ISO_ Di ducj i standards definîts de ISO, chei che nus interessin cuant che o fevelìn di lenghis a son chei de famee ISO 639; a’nd esistin plui versions, la prime, clamade 639-2 e assegne a ogni lenghe un codiç di dôs letaris; in cheste liste a cjatin puest dome lis lenghis plui feveladis e par esempli nol è il furlan. Par lâ oltri, viodût che ator pal mont a son plui di sîs mil lenghis, tal 2007 al è vignût une estension clamade ISO 639-3: in chest câs lis letaris dopradis par identificâ une lenghe a son trê e pal furlan al è riservât il codiç “fur”. Chest, par esempli, al è il sisteme doprât tes traduzions di programs e tal specific ancje par definî lis edizions de Vichipedie, tant che se une lenghe no à un codiç ISO 639-3 no pues vê une edizion uficiâl de enciclopedie in linee. In cheste version lis lenghis cuntun codiç a son 7776, cuintri dome 464 dal standard precedent.
CODIFICAZION ETHNOLOGUE_ La base dal standard ISO 639-3 al è Ethnologue; cheste e je une publicazion di une organizazion cristiane, SIL International, che si ocupe di agnorums des lenghis mancul pandudis, cul fin di judâ la lôr difusion e tradusi la Bibie par chês che no àn ancjemò une traduzion. Cheste publicazion e conten par ogni lenghe un bon numar di informazions, partint dal numar di fevelants, lûc di difusion e classificazion fin ae condizion atuâl. Par ogni lenghe al ven definît un codiç SIL che al è stât po doprât come base dal standard ISO 639-3. Al è ancje interessant il criteri doprât di Ethnlogue (e po adotât ancje de ISO) su la distinzion tra lenghe e dialet: dôs lenghis a son lis stessis dome se doi fevelants a rivin a capîsi dome cognossint la lôr variant; un dialet invezit e je une variant locâl di une lenghe.
CONSEI PRATIC_ Par concludi, al è conseât di doprâ il codiç ISO in dutis lis gnovis aplicazions, ma in ogni câs pal furlan ancje il codiç SIL al è “fur”. Miôr evitâ di cirî di riferîsi al furlan cun codiçs plui curts come “fu”, che uficialmentri al rapresente la lenghe Fula, fevelade in Afriche. ■
ANDREA DE CORTE
Gnovis / A tornin a jessi in volum li “LETARIS AI FURLANS” di Pre Bepo Marchet
Redazion
Une biele gnove pe nestre int! A tornin a jessi in volum li “LETARIS AI FURLANS” di Pre Bepo Marchet Intune edizion curade e comentade di Davide Turello, a saran presentadis MIERCUS AI 3 DI AVRÎL aes 5 e mieze sot sere inte sale consiliâr dal Comun di Glemone No stei a mancjâ! Us spietìn! […] lei di plui +
Gnovis / Ae presentazions dal libri “Feminis furlanis fuartis”, cetant public! Graziis
Redazion
Te seste edizion de rasegne “Quando le Donne” curade da la Aministrazion Comunâl di Romans, cu la autore, Walter Tomada, diretôr de “La Patrie dal Friûl”. A Cormons ur daran acet i Amîs da Mont Quarine, cu la autore a son intervignûde Roberta Nunin, professoresse ordenarie di Dirit dal lavôr ae Universitât di Triest, e Carlotta Del Bianco, […] lei di plui +
Rassegne stampe / Articul dal Messaggero Veneto dai 15-3-2024 su la presentazion dal nestri libri “Feminis Furlanis Fuartis” di Erika Adami
RedazionL'EDITORIAL / Preâ par furlan al è onôr e no pecjât
Walter Tomada
Jo no jeri ancjemò nassût cuant che pre Checo Placerean al tacave a voltâ il Messâl par furlan. A son passâts passe 50 agns e i furlans no àn ancjemò plen dirit, pe Glesie di Rome, a preâ inte lôr lenghe. La Conference Episcopâl dai Talians e à mancjât, ancjemò une volte, di fâ bon […] lei di plui +
Gnovis / Acuile sportive furlane
Redazion
Joibe di sere aes 6 intal Salon dal Popul dal Palaç da Comun di Udin si tignarà la cerimonie di consegne de prime edizion dal premi ACUILE SPORTIVE FURLANE, un gnûf ricognossiment che al met dongje il valôr dai risultâts sportîfs ae cussience identitarie che i campions furlans di ogni sport a son bogns di […] lei di plui +
Cungjò / Bonsignor Duilio Corgnali al è tornât ae cjase dal pari
Redazion
Al è cun profont displasè che o vignìn a savê che bonsignor Duilio Corgnali al è tornât ae cjase dal pari. O pandin dut il corot de “Patrie dal Friûl” e la ricognossince pes bataiis che un passion, inteligjence e fuarce morâl al à combatût pe int furlane e pe dignitât de nestre lenghe come […] lei di plui +