Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

NO SON PERAULIS PAR VECJOS. Take away

............

Mandi nono!
Mandi Bete, cemût? Âstu pront di gustâ?
No, nono, vuê no ai propite voie di stâ a remenâ pignatis. O cjolarai alc al take away.
E dopo?
Dopo ce?
Alc che al tache vueit, e dopo? Si implenial?
Take away, nono!
Eh, tache vueit! Cjale: jo no sai ce robis stranis che tu cjolis, frute, ma jo soi usât a fâ il contrari. Cuant che o voi te ostarie, o ordeni un got di vin che al tache plen e dopo tu lu svuedis. Cuant che o voi a mangjâ in sagre, o cjol un plat di cueste che al tache plen e dopo tu lu svuedis. A ce covential comprâ une robe vueide par implenâle di bessôi?
Ma no “tache vueit”, nono, “take away“! Par inglês!
Ah, benon! Un altri di chei strambolots intune altre lenghe! E ce vuelial dî?
Al è come un ristorant, dome che no tu stâs li a mangjâ, ma tu puartis la robe a cjase.
E paistu?
Par fuarce che tu pais, nono! Cui vuelistu che ti dedi di mangjâ a gratis?
Ce raze di maleducâts, però.
Parcè po, nono?
Tu pais e no tu puedis nancje stâ sentât a mangjâ li di lôr! Ma cui fasial cussì? Ce mût di compuartâsi!
Ma al è fat a pueste, nono. Cuant che tu âs voie di mangjâ a cjase tô, ma no tu âs voie di stâ a mateâ e a fâ di gustâ, tu cjolis il mangjâ pront intun take away.
E dopo tu âs ancje di implenâlu di bessôl.
Nono…
Ah, scuse, e je vere, l’inglês! Ma ce ti dano, i cituts cu la robe di scjaldâ come che e faseve tô mari cuant che tu jeris ae Universitât? Rost, muset, la cuince pe paste? Robis cussì?
Ma no, nono, par solit i take away a àn robis come pize, sushi e altris robis gjaponesis, hamburger, kebab…
Ah, no robis furlanis alore: lu savevi jo! Un furlan ti darès almancul une cjadree par sentâti, no ti lassarès mai lâ vie cussì, cu la robe intun cit!
Ma al è fat a pueste, nono!
Sì, sì, frute, va ben. Scoltimi, però. La prossime volte che no tu âs voie di fâ di gustâ, ven chi di me, che ti din di mangjâ e ti fasìn ancje sentâ ta une taule come che Diu comande. E chei altris che a tachin vueit, se a àn voie cussì. Noaltris ti implenin il plat e, se tu lu svuedis, tal implenin ancjemò.
di Bete di Spere

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +

Gnovis / “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami a vicino/lontano e al Salon internazionâl dal libri di Turin

Redazion
La Patrie dal Friûl e segnale doi apontaments che le viodin protagoniste cul libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami, che e fâs part de golaine “La machine dal timp”. Te suaze dal festival vicino/lontano, rivât ae vincjesime edizion, Erika Adami e moderarà l’incuintri “Feminis. Talents di no strassâ” che al nas des esperiencis contadis […] lei di plui +