Ce svelt, pre Antoni benedet, che il timp al passe! Mi somee chê altre dì che o vevin di cjatâsi a gustâ insieme pe sagre di S. Marc a Savonelis e invezit a son za trê agns che in chê gnot e inte gnot sul ôr de strade tu nus âs lassâts.
La tô tombe ancje dopo tant timp e continue a florî di rosis e lumins e in chest aniversari ancje jo o vuei vignî a cjatâti cun trê piçui regai. Prin di dut o pon dongje di te un sacut di semencis di ort e di zardin par vie che Franco Maschio di Maian, un artist cognossût dentri e fûr dal Friûl, al à fat un bozet li che ti presente vistît di contadin. Tu âs braghessis di lavôr, une cjamese cu lis maniis curtis e intai pîts scarpis di campagne. Te man çampe tu tegnis la Bibie, il libri de liberazion, e tu vierzis la diestre intal at di semenâ. Tu sês propit tu; di fat tu âs semenade cussience e spiritualitât, culture e dignitât par dute la tô vite.
Daspò ti regali une viole, rosute de tô simpatie e dal to cûr. La viole che ti pon e je la tesi di lauree di Mauro Della Schiava, un zovin che al à ancje in consegne il to cjanut. E à par titul: «Restâ cu la int, la esperience di Glesie Furlane» e te dediche e dîs: «Se alc al nas, al vûl dî che la semence no je stade butade e coltade di bant. Dedicât a voaltris, a lis vuestris ideis, a lis vuestris passions, al vuestri crodi e a pre Toni».
Al è dentri il to credo e il to lavôr.
E o met cumò tal vâs un ramaç di ulîf simbul di pâs. L’ulivâr mi fâs pensâ a la «Opera omnia» che Glesie Furlane e à començât a publicâ: une vore ben imbrucjade e che e menarà riflession e justizie e duncje gjenuine e autentiche pâs.
Al è vêr, al è pôc un sacut di semencis, la viole, il ramaç, ma nus pandin che il tesaur al è in te, nus visin de vierte che e torne, nus vierzin i voi su di un altri Friûl.
La tô tombe e florìs di rosis vivis e veris e cui sa tropis paveis, avons, gjespis e âfs che a businin e a gjoldin tra chei colôrs e bonodôrs cjapant sù e menant semençutis lontan e in tieris a nô scognossudis. Chês âfs o sin ancje nô che vuê ti ricuardìn; e ancje cun nô la tô peraule e rive li che nissun varès mai inmagjinât.
pre Tonin Cjapielâr
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +