Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

MEDITANTLIS TAL SO CÛR. Ploie e comozion

............

Vuê o sin domenie 22 di Avrîl; e je soresere e si cjatìn a Vençon. No je une biele zornade: un cîl fumul e ploie a seglots; riuluts che a corin su la strade e aiar che al travane. Si cjatìn te contrade dite dal Patriarcje Bertrant, daprûf de cjase di pre Antoni; di fat cumò e vignarà distaponade une lapide in sô memorie e onôr. Al slavine, ma o sin in tancj: chei di Glesie Furlane, de Patrie dal Friûl, rapresentants di associazions, la corâl di Guart, amîs e familiârs… e ducj o sin a ricuardâ chest amì a cinc agns de sô muart.
Lis ombrenis viertis sore di nô a dan la impression di un grant prât plen di rosis… i prâts e i colôrs de Cjargne e de campagne.
Sul mûr de cjase di pre Antoni, une bandiere dal Friûl e tapone la scrite che lu ricuardarà. Jo, intant che o spieti, mi lassi condusi dai pinsîrs che il cûr mi dete.
O pensi e o dîs: o sai che vuê no je une zornade ideâl, ma cheste cjase culì e à vivût stagjons ben plui tremendis e la ploie no i fâs ni cjalt ni frêt. Cheste contrade, dentri des muris e dongje dal centri dal paîs, almancul fint ai agns setante e jere un spieli di miserie e di strussiis par tirâ indenant. O ricuardi che un an, Eline, la mari di pre Antoni, che e cognosseve a voi sierâts la strade dal domo e des funzions, no si jere nancje nacuarte de solenitât des Pentecostis. O jerin tor misdì; jê e leve a cirî la frute; o ai diti: “Dulà laiso la dì des Pentecostis?”. Jê e à rispuindût:”O ai lavorât in taviele fint cumò; joi, ce maladet di Spirtu Sant che o fâs chest an!”. Une tâl rispueste in chei timps, e significave: miserie; spietâ sì la providence di nestri Signôr ma ancje rangjâsi il plui pussibil di bessôi. Chês personis che di chi indenant a passaran dongje de cjase di pre Antoni, si fermaran justamenti a lei i siei elogjos, ma nô vuê o scugnìn impensâsi di ce che al dîs te Bibie il Fi di Sirac: “Dal çoc dai vons si slargje une grande ereditât; ce che a àn fat i fîs, al è par merit lôr” (cf. Sir 44).
Par cheste ocasion il Comun di Vençon al à mandât un so rapresentant; o pensi che al sedi il minim che al podeve fâ. A son passâts cinc agns: il paîs al varès vût dut il timp par pesâ il spessôr di chest fi de sô tiere, grant scritôr dal secul passât, tradutôr de Bibie e dal Messâl roman, paladin dai dirits dal nestri popul, om, predi e mestri di gjenerazions. La prove dal so valôr e je ancje dute cheste int sot de ploie. Ma pal moment Vençon nol à savût valorizâ la glorie e la fortune che la storie di vuê i veve consegnât. Si è contentât dal domo e des mumiis; si è fermât inte Ete di mieç.
Cumò, e sta cjantant la Corâl “Rosas di mont” di Guart. Al contave une dì pre Antoni che cuant che al jere in Cjargne te Plêf di S . Martin, tun funerâl al veve dât sù un cjant e la comozion e jere tante che al vaive ancje il muart.
Cualchidun vuê al à dit: “Cheste ploie a son lis lagrimis di contentece di pre Antoni”.
No lu sai; o sai però che lui al è presint fra di nô inte comunion dai sants, te memorie e afiet, e di chi indenant ancje te scrite di une lapide che e onore la sô vite, cjase, contrade e paîs. ■
pre Tonin Cjapielâr

L'EDITORIAL / Preâ par furlan al è onôr e no pecjât

Walter Tomada
Jo no jeri ancjemò nassût cuant che pre Checo Placerean al tacave a voltâ il Messâl par furlan. A son passâts passe 50 agns e i furlans no àn ancjemò plen dirit, pe Glesie di Rome, a preâ inte lôr lenghe. La Conference Episcopâl dai Talians e à mancjât, ancjemò une volte, di fâ bon […] lei di plui +

Gnovis / Acuile sportive furlane

Redazion
Joibe di sere aes 6 intal Salon dal Popul dal Palaç da Comun di Udin si tignarà la cerimonie di consegne de prime edizion dal premi ACUILE SPORTIVE FURLANE, un gnûf ricognossiment che al met dongje il valôr dai risultâts sportîfs ae cussience identitarie che i campions furlans di ogni sport a son bogns di […] lei di plui +