Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

MEDITANTLIS TAL SO CÛR. Ploie e comozion

............

Vuê o sin domenie 22 di Avrîl; e je soresere e si cjatìn a Vençon. No je une biele zornade: un cîl fumul e ploie a seglots; riuluts che a corin su la strade e aiar che al travane. Si cjatìn te contrade dite dal Patriarcje Bertrant, daprûf de cjase di pre Antoni; di fat cumò e vignarà distaponade une lapide in sô memorie e onôr. Al slavine, ma o sin in tancj: chei di Glesie Furlane, de Patrie dal Friûl, rapresentants di associazions, la corâl di Guart, amîs e familiârs… e ducj o sin a ricuardâ chest amì a cinc agns de sô muart.
Lis ombrenis viertis sore di nô a dan la impression di un grant prât plen di rosis… i prâts e i colôrs de Cjargne e de campagne.
Sul mûr de cjase di pre Antoni, une bandiere dal Friûl e tapone la scrite che lu ricuardarà. Jo, intant che o spieti, mi lassi condusi dai pinsîrs che il cûr mi dete.
O pensi e o dîs: o sai che vuê no je une zornade ideâl, ma cheste cjase culì e à vivût stagjons ben plui tremendis e la ploie no i fâs ni cjalt ni frêt. Cheste contrade, dentri des muris e dongje dal centri dal paîs, almancul fint ai agns setante e jere un spieli di miserie e di strussiis par tirâ indenant. O ricuardi che un an, Eline, la mari di pre Antoni, che e cognosseve a voi sierâts la strade dal domo e des funzions, no si jere nancje nacuarte de solenitât des Pentecostis. O jerin tor misdì; jê e leve a cirî la frute; o ai diti: “Dulà laiso la dì des Pentecostis?”. Jê e à rispuindût:”O ai lavorât in taviele fint cumò; joi, ce maladet di Spirtu Sant che o fâs chest an!”. Une tâl rispueste in chei timps, e significave: miserie; spietâ sì la providence di nestri Signôr ma ancje rangjâsi il plui pussibil di bessôi. Chês personis che di chi indenant a passaran dongje de cjase di pre Antoni, si fermaran justamenti a lei i siei elogjos, ma nô vuê o scugnìn impensâsi di ce che al dîs te Bibie il Fi di Sirac: “Dal çoc dai vons si slargje une grande ereditât; ce che a àn fat i fîs, al è par merit lôr” (cf. Sir 44).
Par cheste ocasion il Comun di Vençon al à mandât un so rapresentant; o pensi che al sedi il minim che al podeve fâ. A son passâts cinc agns: il paîs al varès vût dut il timp par pesâ il spessôr di chest fi de sô tiere, grant scritôr dal secul passât, tradutôr de Bibie e dal Messâl roman, paladin dai dirits dal nestri popul, om, predi e mestri di gjenerazions. La prove dal so valôr e je ancje dute cheste int sot de ploie. Ma pal moment Vençon nol à savût valorizâ la glorie e la fortune che la storie di vuê i veve consegnât. Si è contentât dal domo e des mumiis; si è fermât inte Ete di mieç.
Cumò, e sta cjantant la Corâl “Rosas di mont” di Guart. Al contave une dì pre Antoni che cuant che al jere in Cjargne te Plêf di S . Martin, tun funerâl al veve dât sù un cjant e la comozion e jere tante che al vaive ancje il muart.
Cualchidun vuê al à dit: “Cheste ploie a son lis lagrimis di contentece di pre Antoni”.
No lu sai; o sai però che lui al è presint fra di nô inte comunion dai sants, te memorie e afiet, e di chi indenant ancje te scrite di une lapide che e onore la sô vite, cjase, contrade e paîs. ■
pre Tonin Cjapielâr

A torzeon pal Friûl / “Der Voschank”, il spetacul des mascaris sauranis

Sara Traunero
La tradizion dal “Kheirar” e dal “Rölar” e cjape dentri dut il paîs Mascaris bielis e mascaris brutis, cun musis intaiadis intal len e cu lis liniis plui diferentis, a son lis protagonistis assoludis di une ricorence tant curiose che antighe: al è il Carnevâl di Sauris, intal dialet sauran locâl cognossût ancje tant che “Der Voschank”.L’aspiet […] lei di plui +

A torzeon pal Friûl / La maravee di scuvierzi il Carnevâl rosean

Diego Navarria
Cuatri amîs inmagâts de origjinalitât di lenghe, musiche e bai dal Cjanâl incjantonât jenfri lis Musis e la mont Cjanine In ce aventure che mi soi butât! Dut par lâ daûr di mê madone! Cumò, aes trê dopomisdì, achì in machine o sin in cuatri: jo, Mario Dean, 46 agns, professôr di talian tal Marinelli, […] lei di plui +

Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921

Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +

Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)

Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +