Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Malborghet e Valbrune al met cartei in cuatri lenghis

Luciano Lister

I nons dai paîs dal comun di Malborghet e Valbrune si mostraran in dutis cuatri lis lenghis de comunitât. La aministrazion comunâl e sta fasint plui domandis di contribût public, cun chê di meti sul tacâ e sul finî dai paîs cartei cui lôr nons tes cuatri lenghis dal teritori, o ben sloven, todesc e furlan, dongje dal talian.
Dal municipi di Malborghet l’assessôr ae culture, Alberto Busettini, al à dit che cheste domande e ven des associazions dal teritori bielzà di timp incà; cumò la zonte comunâl le à fate sô ad implen.
◆ Su la fonde de leç regjonâl 24/2021, il Comun al à fat domande par meti in vore il bilinguisim visîf; su la fonde de leç statâl 38/2001 e de leç regjonâl 26/2007, midiant des iniziativis par doprâ la lenghe slovene te aministrazion publiche, al à invezit fat domande par meti la segnaletiche stradâl plurilengâl.
Dal Comun a àn fat savê che i bêçs pe part de lenghe furlane ju metarà il Comun stes; i cartei a saran, cussì, in dutis lis cuatri lenghis ricognossudis sul teritori a nivel uficiâl, tant des leçs dal Stât talian che de Regjon Friûl-Vignesie Julie.
◆ «O larìn daûr des indicazions toponomastichis che nus àn dât lis associazions locâls, che o cjaparìn dentri tal moment che o implementarìn il layout dai cartei stes», al à dit inmò Busettini.
Tal Atom dal 2019, intune letare mandade ai sindics di Malborghet e Valbrune, Boris Preschern, Tarvis, Renzo Zanette, e Pontêbe, Ivan Buzzi, i presidents de associazions de minorance linguistiche todescje “Kanaltaler Kulturverein” e slovene “Don Mario Cernet”, Alfredo Sandrini e Anna Wedam, a vevin domandât la atuazion dal cuadrilinguisim visîf, daûr des leçs in vore.
◆ «Te Valcjanâl, il plurilinguisim al è une cuotidianitât di secui. In dì di vuê, achì si pues fevelâ di cuadrilinguisim, un câs unic in Italie. Ma ancje tai secui stâts, cuant che la Valcjanâl e apartignive ae Carinzie, si podeve fevelâ di bilinguisim, cul todesc e cul sloven. Il nestri plurilinguisim al rapresente un element che al caraterize il teritori. Valorizant ce che si veve bielzà fat, in chest moment si infuartìs ancje a nivel scolastic, cun risultâts che a prometin ben», a notavin i doi presidents.
◆ Par facilitâ la trascrizion corete dai nons di lûc, il “Kanaltaler Kulturverein” e la associazion slovene “Don Mario Cernet” a vevin preparât une lôr liste in cuatri lenghis: par talian, todesc, sloven e furlan pai paîs di Cocau a La Glesie; par talian, furlan e todesc pe part di Pontêbe a man çampe de flumere Pontebane e par Pramuel, e par talian e furlan pe part di Pontêbe a man drete de flumere Pontebane e pes altris frazions dal teritori comunâl. Pai siei cartei di Lusniz a Valbrune, il Comun di Malborghet e Valbrune al fasarà sô la liste des dôs associazions.
◆ La soluzion des dôs associazions e smirave a no lassâ indaûr nissune des lenghis feveladis, cirint une convivence simpri miôr des diviersis animis culturâls de Valcjanâl. ❚

(L)Int Autonomiste / Un popul cence plui vôs in cjapitul

Dree Valcic
✽✽ Nol è par fâmi i fats di chei altris, ancje se o sai benon che ae fin in ogni câs i efiets a saran deleteris ancje pai furlans, ma o crôt di interpretâ un sintiment slargjât e un dubi gjenerâl, domandantmi parcè che a àn fat colâ Draghi. No si trate, che al sedi clâr, […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN

Walter Tomada
Dai 19 ai 23 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +