Pre Toni Beline al sarà ricuardât, tant che scritôr, massime pe traduzion integrâl de Bibie par furlan. E chest al è dal sigûr just, par vie che e je la sô opare mestre e ancje par vie che un dai criteris doprâts par classificâ une fevele tant che lenghe (lenghe e no dialet) al è propit chel di vê une traduzion integrâl de Bibie.
Ma Beline al à scrit ancje tant altri. Restant intal cjamp des traduzions, no si pues no memoreâ Lis baronadis di Pinochio (1978) e lis flabis di Fedri (1974), Esôf e La Fontaine (1978). E nol covente spindi peraulis par marcâ trop impuartantis che a son, par une lenghe minorizade, lis buinis traduzions di oparis scritis in altris lenghis, massime se a son oparis mestris, di chês che a inricjissin il patrimoni culturâl de umanitât interie.
E a son ancje altris aspiets de opare di Beline che bisugne ricuardâ: un al è dal sigûr rapresentât dai scrits che o podaressin clamâ autobiografics. A son cronichis dai siei viaçs, chel in Tiere Sante e chel a Sant Jacum di Galizie (sì, propit chel de famose filistrocje furlane “…dontri vignîso…”), di esperiencis pastorâls, di riflessions su la cundizion umane, su la vite, su la muart, sul dolôr, su la gjonde, su la famee, su la glesie, e v.i.
Chel altri aspiet no secondari, leât a strent cun chel autobiografic, al è chel dai personaçs che al à vût mût di incuintrâ inte sô vite e inte sô azion di predi e di om di letaris. O ricuardìn pre Luîs Zuliani, il plevan di Çurçuvint, protagonist, cu la sô fede gjenuine e totâl e la sô figure simpaticone, di une des primis oparis di Beline, Siôr Santul (1976); e po pre Checo Placerean (Notis par une biografie di 1997), pre Pitin (1981), bonsignôr Josef Perissutti, il pari spirituâl dal seminari, che pre Toni al esalte tant che om di fede, di culture e di umanitât, salacor l’unic che al amire in maniere sincire jenfri i siei superiôrs dal ‘seminari, che a chei no ur sparagne pachis tarondis (La fabriche dai predis, 1999). E inte Trilogjie (1999), si confronte cun personaçs tant che don Laurinç Milani, Pieri Pauli Pasolini e Oscar Wilde. Il prin nol à nuie ce fâ cul Friûl, ma al è une une vore dongje de sô sensibilitât di predi e di mestri; il secont al è furlan, ma ateu e comunist, il tierç nol è ni furlan ni dongje di tematichis religjosis. E chest nus dîs cetant che al jere viert pre Toni, viert al confront, ae discussion, ae dialetiche e ancje cetant che i pesavin lis bariduris che i metevin lis regulis de jerarchie.
Di li e nasseve la vene polemiche che no lu bandonave mai e che e sfiliave la ponte de sô pene fin a fâle deventâ une arme sutile e intal stes timp penze, che no voleve fâ mâl, ma obleâ a rifleti, a fâsi domandis (Il timp des domandis, 2001), a dâsi rispuestis o, almancul, a cirîlis.
Une lenghe e cres se si le dopre par dî robis altis, par tratâ argoments complès, critics, grivis. Se si le dopre dome par contâ barzaletis e reste un dialet, un mieç di espression puar e destinât a socombi. Beline al à nobilitât la lenghe furlane, parcè che al à savût fevelâ par furlan di Diu e de Sô peraule, di filosofie, di storie, di morâl, di pedagogjie, ma al à ancje savût contâ lis robis dal popul furlan e slargjâ il so orizont ancje al di là des monts e dai mârs, doprant simpri cheste lenghe che e jere stade cussì tant e par cussì tant timp maltratade.
Al diseve che lui al varès vût miôr, pal furlan, une muart dignitose, pluitost che une agonie patetiche e artificiâl. Se cheste lenghe e ves di rivâ a evitâ ducj i doi chescj destins, al sarà grant merit di pre Toni Beline. ❚
✒ Laurin Zuan Nardin
Gnovis / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN 2026
Redazion
Dai 14 ai 18 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +
Gnovis / Par che il popul furlan al salti fûr dal taramot cul cjâf e vîf
Redazion
Lunis ai 11 di Mai te Glesie di Sante Marie sul Cjiscjel di Udin, si è tignude la messe par ricuardâ i 50 agns dal document “Ai furlans che a crodin” cu la partecipazion dal nestri vescul bons. Riccardo Lamba che al à presiedude la celebrazion. Un grazie a lui, a bons. Luciano Nobile che […] lei di plui +
Gnovis / Par che il popul furlan al salti fûr dal taramot cul cjâf e vîf
Redazion
Lunis ai 11 di Mai a lis 18,30 te Glesie di Sante Marie sul Cjiscjel di Udin. Glesie Furlane, cun la Arcidiocesi di Udine e Clape di Culture Patrie dal Friûl a 50 agns dal taramot o volìn ricuardâ ducj i muarts e dutis chês personis che tai agns si son dadis da fâ par […] lei di plui +
GNOVIS / Il gnûf libri de Patrie: «Di scjas in scjas» di Agnul Floramo, su la storie dai taramots in Friûl. Presentazions a Majan, Pavie e Udin.
Redazion
Un libri su la storie dai taramots in Friûl nol esisteve. Il libri «Di scjas in scjas, i taramots inte storie furlane» di Agnul/Angelo Floramo al ripasse in mût clâr e cronologjic la storie dai taramots in Friûl, mostrant tant che il pericul sismic al sedi une presince costante inte nestre storie. La pene fortunade di Floramo e acompagne il […] lei di plui +
Fotografiis / Tante int e partecipazion ae presentazion dal gnûf libri, “CHENTI” di Diego Navarria
Redazion
La prime des iniziativis pai 80 agns de “La Patrie dal Friûl” (1946-2026). O vin presentât ai 27 di Fevrâr tal Salon di Palaç Belgrado di Udin, il gnûf libri, “CHENTI” romanç furlan di Diego Navarria. A son intervegnûts la gjornaliste Martina Delpiccolo e il diretôr da La Patrie dal Friûl Walter Tomada, l’autôr Diego […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / I taramots che no si viodin
Walter Tomada
“Mê mari e veve 5 agns. E ricuarde che tai dîs dopo il taramot si viveve ducj insiemi e si davin ducj une man un cul altri. E prove tenarece e displasè pe int che no je plui, ma ancje tante braùre pe fuarce dimostrade de int furlane in cheste disgracie. Mê mari si vise […] lei di plui +



