Grafie_ La leç regjonâl 15/96 e à stabilît la grafie uficiâl de lenghe furlane, vâl a dî chel sisteme di simbui convenzionâi che al covente par rapresentâ i suns de lenghe. Si trate apont dome di un sisteme convenzionâl, vâl a dî di un acuardi derivât de tradizion e de fissazion ancje legâl di regulis che a imponin che si vedi di scrivi intune cierte maniere. Si à di notâ che la grafie e je dome la maniere di scrivi une peraule e che e je dal dut indipendente de lenghe. Cu la grafie uficiâl si pues scrivi ancje tes varietâts furlanis e no dome te coinè.
Coinè_ La coinè o lenghe comune, standard o di riferiment, e je il model de lenghe scrite che e fâs di riferiment par une comunitât linguistiche. Ducj i sistemis linguistics che a àn di vê une uficialitât e che a àn di jessi insegnâts tes scuelis a àn un lenghe comune. La coinè taliane e je derivade dal toscan, chê spagnole dal castilian, chê todescje dal alt todesc e v.i.. Ancje par furlan e je une coinè che si fonde sul model dal furlan centrâl.
La coinè leterarie furlane e je esistude almancul dal Sietcent (a «inventâle», cence savêlu, al à di jessi stât il liric Ermes di Colorêt), duncje no je une invenzion resinte, ma e à une lungje tradizion. Par che a vivin ancjemò dutis lis varietâts dal furlan e covente une coinè: par motîfs pratics, economics e politics. I ats uficiâi a àn di jessi scrits ducj tun stes furlan par praticitât e ancje parcè che sul cjamp politic e juridic il stes stât talian (o cualsisei altri stât) nol acetarès documents scrits in desenis di varietâts furlanis diferentis, come che nol acete documents scrits in desenis di varietâts talianis diferentis. Cun di plui, i tescj a àn di jessi scrits ducj intune uniche version ancje par motîfs economics: par esempli, provìn dome a imagjinâsi i coscj se – par ogni classe – o vessin di stampâ un libri in ogni varietât fevelade dai fruts!
Chest dut câs nol vûl dî che tal fevelâ no si vedi di doprâ ognidun la proprie varietât, ancje tacant dai fruts: dome che par ce che al tocje la lenghe scrite a varan ducj une variante di riferiment uniche. Al è aromai provât de esperience didatiche che i fruts no àn nissun probleme a viodi scrit intune cierte maniere e a pronunziâ come che a son usâts.
E je però ancje une altre funzion cetant impuartante de coinè: chê di «lenghe cuviert», vâl a dî di lenghe che e fâs di riferiment, par esempli, cuant che no si sa cemût dî un gnûf concet o un alc che si à dismenteât. Se no fos la coinè la uniche lenghe cuviert dai furlans e sarès il talian che cul timp al scjafoiarès dutis lis varietâts furlanis a fuarce di prestits, che aromai a jentrin ancje tal câs di espressions ordenariis e no dome tai neologjisims (par esempli pisel par cesaron, fero da stîr par fier di sopressâ e v.i.). Cuant che la coinè e sarà cun fuarce la lenghe cuviert dai furlans, dutis lis singulis varietâts a varan plui fuarce. Par chest, la coinè furlane si pues benon considerâle un imprest di tutele e di disvilup dal furlan tal so complès ma ancje di ogni sô varietât.
Par savênt di plui: v. Sandri Carrozzo, www.serling.org/new/pdf/intro_coine_grafie.pdf
(Redazion)
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +