Al met un dêt dentri te tace che al à denant, un tai di neri o un crichil di bire. E cussì, bagnât, al sfume il dissen che al veve fat prime cu la chine. Velu chi, l’autograf di Mauro Corona. Tes primis pagjinis dai libris di chei che a vegnin a cognossilu al piture stambecs, musis, la sô muse, cui riçots e cu la bandane.
Nassût tal 1950, fi di doi ambulants furlans, al à passât gran part de sô vite a Ert, un paisut te Val dal Vaiont, in provincie di Pordenon, dulà che ancjemò al vîf. Dal pari al à cjapade la passion pe mont. Mauro al è un alpinist valent, al à scjalât cetantis cimis in Italie e tal forest. Dal nono, invezit, al à imparât a intaiâ il len. Lis sôs sculturis a son preseadis in dute Europe. “Ma cumò no lis vent plui, lis fâs pal gno plasê e se o ai voie lis regali”, nus à contât.
Ma la notorietât, par lui, e je rivade cu la scriture. Tal 1997 al à publicât il prin romanç “Il volo della martora” e no si è plui fermât.
A son 14 i libris che al à dât aes stampis, l’ultin in Novembar, “Il canto delle manère”. Tes pagjinis, al conte la vite e lis tradizions di chei paîs sconvolts de tragjedie de dighe dal Vaiont, sucedude cuant che Mauro al jere frut, al veve 13 agns. Cumò tal scansel al à une balade par ertan che e conte di une vecje montagnare dal puest, un libri che al fevelarà de fin dal mont e tantis flabis par fruts che a contaran il sotentrâsi des stagjons e che a trataran temis impuartants come il bulisim e la anoressie.
I libris: Il volo della martora (Mondadori, 1997), Le voci del bosco (Biblioteca dell’immagine, 1998), Finchè il cuculo canta (Biblioteca dell’immagine, 1999), Gocce di resina (Biblioteca dell’immagine, 2001), La montagna (Biblioteca dell’immagine, 2002), Nel legno e nella pietra (Mondadori, 2003), Aspro e dolce (Mondadori, 2004), Storie del bosco antico (Mondadori, 2005), L’ombra del bastone (Mondadori, 2005), Vaiont: quelli del dopo (Mondadori, 2006), I fantasmi di pietra (Mondadori, 2006), Cani, camosci, cuculi (e un corvo) (Mondadori, 2007), Storia di neve (Mondadori, 2008), Il canto delle manère (Mondadori, 2009).
Valentina Pagani
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +