Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

In onde su Telefriuli siet tocs dal Infier e dal Purgatori

Tarcisio Mizzau

Dante al à scrite la sô Comedie in dialet florentin, e cu la sô braùre imense al à trasformât chel dialet intune lenghe pe Italie. Intune finzion leterarie, al veve prime scartadis dutis chês altris fevelis dopradis intal stivâl, cjatant che no fossin adatis; cun malegracie, al veve refudât ancje il furlan, falant al cincuante par cent tal scrivi dôs peraulis furlanis te motivazion (par un leterât, sbaliâ di scrivi une peraule su dôs… ). Ma, lassant di scherçâ, la sô opare e je stade clamade cun reson Divine di bande di Boccaccio.
Cence volêlu, intai agns passâts, un pâr di tradutôrs di valôr a àn metût lis robis a puest; un, voltant in lenghe furlane dome l’Infier (Pierluigi Visentini) e chel altri dut il poeme (Aurelio Venuti): il risultât al varès convinçût ancje Alighieri. Ma chel che al interesse al è che, lete te nestre lenghe mari, la Divine Comedie, come che al è sucedût pe Bibie, nus rive al cûr, a nô furlans.
◆ Il Teatri Stabil Furlan, insiemi cu la Fondazion De Claricini Dornpacher, al à volût onorâ il sietcentesim aniversari de muart di Dante, fasint recitâ ai atôrs de compagnie creade par puartâ in sene “La casa: lagrimis di aiar e soreli” di Siro Angeli, siet tocs de Divine Comedie, rigjavâts dal Infier e dal Purgatori te traduzion di Venuti. Lis ripresis des recitis, fatis sul palc dal Teatro Nuovo Giovanni da Udine, a van in onde su Telefriuli ogni domenie tacant dai 28 di Març, aes siet e un cuart di sere; di domenie in domenie, a deventin disponibilis ancje in streaming tal sît dal TSF.
◆ Si sa che i dîs che o vivìn no son biei par chei che a fasin spetacui. Il TSF, tal dâ ai atôrs de sô compagnie un lavôr piçul ma impegnatîf sul poeme di Dante, al à finît cul ufrîur ancje un moment di alte preparazion, fisiche e spirituâl, pal spetacul sul test di Siro Angeli. Un test ambientât in Cjargne, ma che cun fâ ruspi e insiemi tenar al jentre tal insot dal maldestin des fameis cul om migrant, di cualsisei part dal mont: un event che tantis popolazions a vivin ancje vuê. E che Dante al à scugnût sopuartâ cun ribelion intime e descrivi come che nissun altri al à mai savût fâ. ❚

L’EDITORIÂL / Jù lis mans dal Tiliment

Walter Tomada
Traviersis, cassis di espansion, puints e viadots autostradâi, potenziament dal idroeletric: al mancje dome di metisi a sgjavâ cu lis trivelis par cirî gas o petroli! Ma parcè il Tiliment, che tancj studiôs a stimin jessi l’ultin flum salvadi de Europe, isal sot di dutis chestis menacis, invezit di jessi tutelât e protet cemût che […] lei di plui +

(L)Int Autonomiste / Cui aial pôre de “Cuistion furlane”?

Dree Valcic
✽✽ No ven plui nomenade, sparide dai radars dal dibatiment politic e culturâl. Di “Cuistion furlane” no si ’nt fevele plui. Di cent agns incà e esist chê meridionâl, cjare a Gramsci, e su chê miârs e miârs di students a àn fat tesis di lauree, a son stadis fatis ancjetantis cunvignis, ogjet di ogni […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / La “bufule meloniane” e la autonomie inte glacere

Walter Tomada
“Si sin indurmidîts furlans, si sin sveâts melonians”: cun chestis peraulis un cjâr amì al à strent intun sproc sintetic il sens des elezions politichis che pardut a àn viodût a vinci fûr par fûr ancje chenti Fratelli d’Italia, il partît di Giorgia Meloni. Di storic i ai rispuindût che 100 agns fa une dì […] lei di plui +

La anteprime / Cors di furlan par gjornaliscj: consegnâts i atestâts

Redazion
Ai 27 di Setembar, te sede di Udin de Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie, a son stâts consegnâts i atestâts ai vincj gjornaliscj che a àn partecipât al prin cors di lenghe furlane inmaneât de ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane e dal Ordin regjonâl dai gjornaliscj. La consegne dal document ai professioniscj de comunicazion […] lei di plui +