Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

In Frisie, indulà che il multilinguisim al conte e cetant

Alessio Screm
Massimo Somaglino (il prin a çampe) insiemi ad altris ospits e organizadôrs in Frisie

Il rindicont di Massimo Somaglino: “Crist, pietàt dal nustri paìs…”

Tal Nord de Olande, in Frisie, cun precision inte capitâl Leeuwarden, dai 10 ai 14 di Avrîl si son davuelzudis zornadis dedicadis al multilinguisim, organizadis dal Ministeri dai Afârs Forescj dai Paîs Bas a Rome e de Provincie de Frisie. L’obietîf: «meti in contat professioniscj talians e olandês intes lenghis minoritariis», come che al ripuarte il librut dal program, «di mût che a puedin scambiâsi cognossincis e costruî une rêt. E cuissà che chest nol puarti a une colaborazion proficue in futûr?». Ospits pal Friûl, tra cualchi altre comunitât linguistiche minoritarie di Italie, o ben chê ladine e chê sarde, a son stâts: «Claudia Ferigo di Suns Europe, Gabriele Zanello de Universitât dal Friûl, Alberto Masini de ARLeF e cui che al scrîf in rapresentance dal Teatri Stabil Furlan». Chel che al scrîf al è Massimo Somaglino, diretôr artistic dal ent di produzion teatrâl furlane: de sô relazion che al titule cuntun viers de produzion furlane di Pasolini “Crist, pietàt dal nustri paìs” (che e merete di leile in forme integrâl sul sît teatristabilfurlan.it), o cjolìn in prestit lis impressions che al à scrit, nassudis di chest viaç di istruzion, par invoiâ i nestris letôrs, e no dome, a resonaments su chest teme che nus tocje, e cetant ancje. Simpri dal librut informatîf dai organizadôrs: «Il multilinguisim al contribuìs aes diversitâts des nestris comunitâts, e la diversitât e stice la creativitât e il dialic». Ise vere o no?
◆ Somaglino, intune conte atente a ripuartâ ce che al vîf e a meti in paragon ce che al sucêt li di lôr e chi di nô, nol mancje nancje di ironie, a contat cul popul frison che al è il plui alt de tiere. Tant che «la altece di chest popul, o scuvierzarai, no je dome une cuistion di centimetris, ma ancje di pinsîrs e di culture». Un viaç fis di incuintris in trê zornadis intensis, li in Frisie. «Une regjon di 5.748 km2, juste un tic plui piçule dal Friûl storic, cun plui o mancul 648.000 abitants, juste un tic mancul dal Friûl storic, e cuasi ducj a fevelin il Frison che al è la prime lenghe de regjon, e la seconde lenghe dai Paîs Bas». Visitis e zimulaments in diviers lûcs di culture, in teatris, salis, sedis di emitentis radio e televisivis, spazis di divulgazion vierts a varis mûts, indulà che nuie al sa di vecjo o di stantiç. Dut altri, si respire e si tocje une grande modernitât a stret contat cul valôr des diversitâts, volan di une vision grande che no minorize nuie. Al è di spalancâ i voi e lis orelis, il cûr e il cjâf «devant di une civiltât là che al è une vore clâr che il concet di ecuitât (equity) al è ben diferent dal concet di avualance (equality)».
◆ La prime visite e je inte sale provis dal teatri Tryater, cun ducj i ospits compagnâts dai organizadôrs, dal diretôr artistic de struture e dai components de lôr compagnie. Là al ven il “scambi teatrâl”, il barat: «E alore ve ca. La “Prejera dai Turcs” di Pier Paolo Pasolini e rimbombe tal Tryater di Leeuwarden. Une spiegazion sintetiche par inglês (che ducj a fevelin benon, là sù): Cjasarse, il 1499, i doi fradis, Pasolini, i todescs, la Resistence. E vie. Pardabon emozionant». La sere dopo, intun teatri pardabon plenon, il Koornbeurs a Franeker, là che al va in sene un spetacul in lenghe frisone, e si invie in Somaglino une altre riflession: «E pe enesime volte la mê osservazion e sarà: “…in Italie chest nol podarès jessi”. Li la burocrazie, la sigurece sbandierade … Il bar dal teatri al è viert dopo dal spetacul, fin tart. La compagnie e cjate il public che al tabaie, al bêf, al sta insiemi, al fevele la sô lenghe minoritarie in plene libertât».
◆ Cuasi di no crodi ancje la visite ae emitente radiotelevisive Omrop Fryslân. «Sorprendente, parcè che nus fevele di plui o mancul un centenâr di dipendents, uficis open space, zeis di pomis frescjis in ogni cjanton (in chestis robis a son campions); e dopo trasmissions radio e tv 24 oris su 24, notiziaris, produzions di seriis televisivis, programs par fruts, documentaris, diretis in lenghe frisone di ogni manifestazion che si fasi inte regjon, studis di produzion su trê plans di edifici». E inmò sore: «indipendents dal dut pe culture e cuntun belanç anuâl – spiçait lis orelis – di 25 milions di euros». E ce dî dal belanç di ce che al podarès jessi il Teatri Stabil Furlan, il “Pier 21” che al visite il lunis tal dopomisdì? Al rispuint il diretôr artistic David Lelieveld intal scrit di Somaglino: «“La regjon nus da 250.000 euros par an, garantîts par cuatri agns, a poie de struture…”, ben, cuasi il dopli di nô, o pensi jo, ma ae fin mighe tancj bêçs… Ma lui al va indenant… “Dopo, contribûts di altris ents e fondazions privadis pes produzions, che a puartin il nestri belanç anuâl a plui o mancul un milion di euros…” E no àn nancje un teatri che al sedi lôr… No pensi plui nuie, dal sigûr. O fâs bocje di ridi, ma mi zire il cjâf. In lenghe minoritarie, dal sigûr».
◆ Il dì dopo, altris visitis, ta l’ordin: «Afûk – Citât de leterature (che e podarès jessi la nestre Filologjiche), l’Archivi dal Cine frison (gjenar Cineteche dal Friûl), e il Tresoar, o ben l’archivi materiâl e digjitâl de storie de Frisie e de sô leterature. Dut insiemi». E l’ultin dì, tal Liceu di Drachten cui students des scuelis superiôrs, Somaglino si cjape «la uniche vere sodisfazion e rivincite, e o conti dal Palio Teatrâl Studentesc, e di cemût che mi cjalin e di chel che mi disin o capìs che o ai colpît intal segn. Esperience straordenarie, o dîs». E al va indenant, e dut il so rindicont si pues lei intîr sul sît dal Teatri Stabil Furlan. Sul finâl al scrîf: «Però sul fat che in Friûl o sin tant indaûr cul lavôr no son masse dubis… Metisi insiemi, alore. Lavorâ unîts, cun posizions claris e condividudis. Domandâ, duncje. Risorsis, tantis. Dutis chês che a coventin, sbregant i clientelisims, i favoritisims, lis barufadis (robe li che in Friûl o sin mestris), i ponts tai bants e lis ignorancis, dome parcè che la lenghe minoritarie e je un valôr impuartant par ducj, chei che le fevelin e chei no, al è un pont di viste autonom e diferent sul mont, e studiâle e cognossile e je une ricjece in plui». Ise vere o no? ❚

Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921

Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +

Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)

Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / La identitât e ven dai zovins

Walter Tomada
Une zornade di incuintri pai Conseis dai Fantats Al à fat scjas il senatôr Roberto Menia che al à declarât di volê gjavâ il furlan de scuele e dal ûs public. Al jere di un pieç che nissun rapresentant des istituzions al pandeve clâr di volê scancelâ lis normis di tutele, ma salacor a son […] lei di plui +