Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

IL COMENT. Il rûl di une lenghe

............

Il gaelic in Irlande al è un clâr esempli dal fat che tutelâ dome il “status” di une lenghe nol sigure la sô sorevivence. Su la cjarte al è supuartât legalmentri, insegnât tes scuelis e scrit par ogni strade e cjanton, ma la sô vitalitât e je tant plui basse di ce che e varès di jessi, considerant il so nivel di tutele. No si è rivât adore a fâ cressi il “valôr strumentâl” de lenghe, ma dome il so “valôr simbolic”, ven a stâi il “status” de lenghe.
***Il valôr simbolic al è une vore impuartant, ma di bessôl nol è avonde. Bisugne che la lenghe e deventi il fîl de schene di une comunitât linguistiche, il mieç principâl pes ativitâts economichis e sociâls. Se chest nol capite, la lenghe e ven rimplaçade de lenghe maioritarie che e ven viodude tant che plui funzionâl.
***Par chel che al inten il rûl de scuele, il gaelic al ven insegnât te scuelis e in ciertis si doprilu par imparâ altris materiis. Une situazion diferente a pet di chê dal furlan, ma chest nol è suficient par contignî la derive linguistiche. Doi i problemis: i fruts a tachin masse tart a imparâlu a scuele, invezit a varessin dibisugne di sintîlu a fevelâ te scune. Secont, la scuele no da masse impuartance che si impari ben la lenghe. Duncje si produsin “semi feveladôrs” che, deventâts gjenitôrs, i fevelin ai fruts par inglês. Ma soredut, il grant probleme al è che i arlêfs che a saltin fûr de scuele no àn la pussibilitât di doprâ la lenghe te lôr vite lavorative e sociâl, stant che la sfere sociâl e economiche di Irlande e fevele inglês.
***Une altre lezion di cjapâ sù e je su cuâl che al è il rûl di une lenghe minoritarie inte societât. Il gaelic irlandês al conte une relative largje popolazion che lu fevele come seconde lenghe imparade in tarde etât, e je ancje une vore preseade dai inteletuâi di Irlande e un simbul di ereditât culturâl. No cate dutis lis misuris di politiche linguistiche, i marilenghe di gaelic intal Gaeltacht a son dome 85.000 di lôr. Lis personis di chescj lûcs rurâi no àn timp di pensâ a cetant biele che e je la lôr culture, ma a àn simpri plui bisugne dal inglês par sorevivi. In sumis, li che al è fevelât in mût naturâl de nassite, il gaelic al sta murint. Par cuintri, e je deventade la lenghe simboliche dai inteletuâi e dai nazionaliscj, che a fevelin inglês, ma che lu àn imparât. E reste duncje une lenghe “biologjichementri muarte”, ma ben conservade sot glace: une lenghe simboliche, un pôc come il latin tal nestri passât.

✒ Redazion

Gnovis / “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami a vicino/lontano e al Salon internazionâl dal libri di Turin

Redazion
La Patrie dal Friûl e segnale doi apontaments che le viodin protagoniste cul libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami, che e fâs part de golaine “La machine dal timp”. Te suaze dal festival vicino/lontano, rivât ae vincjesime edizion, Erika Adami e moderarà l’incuintri “Feminis. Talents di no strassâ” che al nas des esperiencis contadis […] lei di plui +

Comunicât / Cungjò, Aureli. Nus lasse un grant omp, Aureli Argemì, che si è batût pai dirits dal popul catalan e par chei di ducj i popui minorizâts. Il comunicât in lenghe catalane e furlane.

Dree Venier
BARCELONA Aureli Argemí, fundador i president emèrit del Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les Nacions (CIEMEN), ha mort aquest dilluns als 88 anys, segons ha informat l’entitat en un comunicat. Nascut a Sabadell el 1936 i llicenciat en teologia a Roma i París, va ser monjo de Montserrat, va formar part […] lei di plui +

L'EDITORIAL / Preâ par furlan al è onôr e no pecjât

Walter Tomada
Jo no jeri ancjemò nassût cuant che pre Checo Placerean al tacave a voltâ il Messâl par furlan. A son passâts passe 50 agns e i furlans no àn ancjemò plen dirit, pe Glesie di Rome, a preâ inte lôr lenghe. La Conference Episcopâl dai Talians e à mancjât, ancjemò une volte, di fâ bon […] lei di plui +