Cirìn il nestri lusorut
Il pelegrin al à dibisugne ancje de manteline e dal cjapiel. Par parâsi dal garbin che al sofle di ogni bande e des ploiis e dai burlaçs che ti petin intor cuant che salacor tu ti crodis plui sigûr.
Personalmentri o soi un che al patìs frêt. E il frêt no mi fâs dome stâ mâl fisichementri, ma mi gafe la anime cuntune smuarse mortâl. Mi bloche la circolazion e mi paralize il pinsîr. Mi visi che une volte o ai provât tant di chel frêt che o bramavi di lâ intun cjantonut come il gri, a murî.
Stesse robe cuant che il cîl al è neri come une bocje di lôf e a colp al ven taiât dai lamps che a saetin di une estremitât a chê altre. Po al tache a slavinâ e tu tu sês alì, cence difesis, cence ripâr.
Tancj slavins sun cheste nestre puare tiere! Tancj garbins, che ti inglaçavin il cuarp e soredut la anime! E ce pôcs ripârs par cheste int flagjelade dai oms e dai elements!
Prin di dut bisugne fâ il pussibil di no vê glaçade la anime insieme cul cuarp. Par che il calôr de anime al puedi sclipî o morestâ il frêt fisic e l’incontrari. Par chê unitât armoniche traanime e cuarp, tra progrès culturâl e progrès tecnologjic, tratrassendence e inmanence. Dal moment che cheste armonie e covente e no je mai sigure, ma e va concuistade di ogni gjenerazion e in ogni timp, bisugne recuperâ chê spiritualitât e chê sapience e interioritât che o vin scugnût trascurâ par vie dal ricat ossessionant des robis materiâls. Il progrès materiâl nol è un mâl ni un cjastìc di Diu. Mancjarès! Ancje Crist nus à insegnât a domandâ ogni dì il pan che nus covente, te plui largje acezion. Però nus à ancje dit che l’om nol vîf dome di pan.
Par chel i domandi a Sant Jacum che la manteline e il cjapiel de fede, de sperance e dal amôr nus riparin dai aiars edai slavins. Cuant che si à frêt, i rimiedis a son doi: metisi a cjaminâ, parcè che plui si sta fers e plui si à frêt, dal moment che il sanc al circole mancul; strenzisi un dongje dal altri, par scjaldâsi un cul altri come cuant che si jere in file dongje dal spolert o tal clip de stale.
Par parâsi dal frêt de anime, i furlans a àn metisi a cjaminâ, a movisi, a progjetâ, e chest al è il don de sperance. In plui a àn di scuvierzi o riscuvierzi il don de amicizie, dal stâ insieme, dal strenzisi cul leam de solidarietât, dal sclipîsi cun chel amôr che al somee un pôc distudât.
I pelegrins, tornant a cjase, a puartavin une cape cjapade su ad ôr de imensitât dal ocean. Come prove di vê tocjât il confin dal mont e come capare de eternitât. La tradizion de cape salacor e je di divignince paiane, colegade al mît di Venere che e salte fûr des ondis. Un segnâl stralusint di vite che, te concezion cristiane, e devente vite complete cul batisim e cu la gracie.
Mi plasarès regalâi al gno popul cussì strac e disamorât de vite, cussì rassegnât, il don de vitalitât, de vivarositât, la fuarce di no lassâsi somierzi des ondis dal mâr movimentât de vite, ma di rivâ simpri a saltâ fûr plui fuarts, plui temperâts, plui otimiscj. La nestre navigazion, cussì segnade, nus à segnade ancje la anime. Però la memorie di tantis sfidis vinçudis e varès di dânus cussience des tantis potenzialitâts che o vin dentri di nô. Se o vin rivât a tignî dûr cuant che verementri la barcje e jere sotsore, no vino di rivâ cumò, che i timps, par tancj aspiets, a son miôr? Il consumisim, la television, la confusion a saran un mâl, ma no si pues invidiâ i agns de miserie, des vueris, des profugancis, dai taramots. Naturalmentri, come cristian, no mi contenti di un popul spirtât tal lavorâ, tal traficâ, tal ingrumâ, se nol è spirtât ancje te anime e te inteligjence.
I furlans a àn cjaminât fin ai ultins confins dal mont. E cjaminât e scombatût fint tal ultin. A àn dirit duncje di presentâi al Signôr la cape de testemoneance e la capare de eternitât. E che nol mancji mai, in nissune part dal Friûl e in nissun moment de sô storie, la lûs de stele, un segnâl di vite e di sperance che al cjamine parsore di nô, nus segne la strade e nus inlumine la gnot. Come a Compostela. Diu al mande la stele in alt par fânus scuvierzi i tesaurs in bas. Come i rês magjos che a àn cjatât il Frut e Teodomîr che al à cjatade la tombe di Sant Jacum. Une fede che e inlumine la storie, un cîl che nus invoie a sgjavâ insot te nestre tiere par cjatâ culì i tancj tesaurs che Diu al à semenât. Cualchidun si lamente che sul cîl dal Friûl vuê a lusin pocjis stelis. I disarai che lis stelis no son come lis patatis, che a van a cuintâi, ma come lis rosis, che a van cjaladis e gjoldudis une par une. Bisugne però che ancje nô o imparìn a cjalâ il cîl, par scuvierzi la stele. Anzit o vin di imparâ a cjalâ tal cîl dal nestri cûr, là che Diu al preferìs fâ sintî la sô presince. Impussibil che Diu nus vedi cjastiâts in maniere cussì orende di no vênus lassât nancje un lusorut!
pre Antoni Beline
Stin dongje ae Patrie
Redazion
La seconde edizion de manifestazion “Stin dongje ae Patrie” e rapresente un moment di incuintri e di solidarietât cul mensîl “La Patrie dal Friûl”, gjornâl scrit fûr par fûr in lenghe furlane fintremai dal lontan 1946. Inte serade, che e sarà presentade dal diretôr Walter Tomada e di Serena Fogolini, si daran la volte musiciscj, […] lei di plui +
Pirulis di musiche e di storie / Un pitôr musicâl di San Denêl tal inovâl de sô muart: Giulio Urbanis (1540 – 1613)
Alessio Screm
Stant che tal articul chi sore o ai scrit di iconografie musicâl, la pirule di storie e di musiche di chest mês si intive a celebrâ un pitôr furlan che al à dât cetant in fat musiche piturade, e di lui si celebrin chest an i cuatricent e dîs agns de sô nassite. Lui al […] lei di plui +
Il cjastelîr plui grant di simpri / Sot des pleis de tiere: ae scuvierte de origjin dal çuc di Udin
Serena Fogolini
Daûr di une liende, di un proverbi o di une conte popolâr si plate simpri une fonde di veretât Al sarà forsit par cheste reson che cualchi mês indaûr, jessude la gnove di studis sientifics che a dimostravin la artificialitât dal çuc di Udin, nissun di noaltris si è maraveât plui di tant. Dal rest, […] lei di plui +
Lenghe / A Cormons si fevele dal furlan te informazion
Dree Valcic
L’impuartance dai mieç di comunicazion par la difusion de lenghis minoritariis. Cun Emanuele Galloni, Guido Germano Pettarin, Andrea Valcic. Al à moderat Wiliam Cisilino. lei di plui +
Musiche / Carniarmonie: trentedôs stagjons di armoniis te mont furlane
Alessio Screm
Il festival che al met in rêt midiant de musiche Cjargne, Valcjanâl e Cjanâl dal Fier A son trentedoi agns che la Cjargne e je protagoniste di armoniis musicâls estivis, graciis al festival de mont Carniarmonie, la prime vere rassegne musicâl che e à pandût une maniere di fâ culture che cumò e je cetant […] lei di plui +
La tiere e la grepie / Lis âfs (ancje chês cjargnelis) a svolin ancjemò sui cjamps dal Friûl
Adriano Del Fabro
Al cres il numar dai apicultôrs e dai bôçs, cundut des tantis dificoltâts che il setôr al à vût, che al à e che al è daûr a frontâ A son stâts agns dificii, tal passât, pes âfs (Apis mellifera) e pai apicultôrs. Prime preocupâts e in difese pai atacs dal acar Varroa; dopo i […] lei di plui +