E jere une volte, intun paisut de pedemontane, une frute che si vistive simpri cuntun mantel cul capuç, e che ducj a cognossevin tant che “Capuçut blanc e neri”, no pal colôr dal mantel (che al jere ros) ma par vie che lu veve comprât al marcjât e paiât un blanc e un neri.
La frute e viveve cun sô mari, e dispès e lave a cjatâ la none di chê altre bande dal bosc.
Une dì che la none e stave pôc ben, la mari e prepare un zei cuntune pignate di broade e muset, lu da a Capuçut e i spieghe: “Puarte ae none la broade e il muset, parcè che no sta ben e e à bisugne di sostance, ma sta atente a no jessî dal troi!”.
Cussì, Capuçut e partìs cul so zei ma, rivade tal bosc, e cjate il lôf che al tache a fevelâ cun jê. Savût che la frute e sta lant li di sô none, il lôf al cîr di fâi pierdi timp par rivâ li de none prime di jê: “Cjale, Capuçut, ce bielis rosis! No âstu voie di cjapâlis sù?”. “Rosis? E a ce coventino? Cjale li invezit ce biel cjamp di ardielut!”.
Cussì Capuçut si ferme a cjapâ sù ardielut e il lôf al rive te cjase de none, le mangje e si met sù i siei vistîts.
Cuant che Capuçut e rive li de none, si inacuarç di alc di strani:
“Ce voi grancj che tu âs, none!”
“Par gucjâ miôr!”
“Ce mans grandis che tu âs, none!”
“Par lavorâ miôr tal ort!”
“Ce bocje grande che tu âs, none!”
“Par babâ!”
La ultime rispueste e fâs insospetî Capuçut. Cun di plui, cheste “none” e veve un acent une vore strani. Cussì la frute e prove cuntun ingjan:
“E ce piel scure che tu âs!”
“Parcè che o cjapi il soreli a Barcola!”
Eh, si: il lôf al jere di Triest, ma Capuçut e jere rivade a smascarâlu.
Il lôf al tache a cori daûr a Capuçut par mangjâ ancje jê ma, stant che al è vistût come la none, si inçopede tai scarpets e al cole jù come un piruç. Capuçut e prove a clamâ un taielens par vierzi la panze dal lôf ma la badante rumene de none, che e sa fâ un pôc ducj i mistîrs, le tire in bande e e rive a tirâ fûr la none sane e salve.
Ducj insiemi a mangjin broade, muset e ardielut, e la none, par ringraciâ Capuçut, i gucje une siarpe par lâ al stadi a viodi l’Udin. Di chê dì, Capuçut blanc e neri e je cognossude come “Siarpute blancje e nere”.
E ducj a viverin furlans e contents.
Lis flabis di Bete di Spere
Gnovis / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN 2026
Redazion
Dai 14 ai 18 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +
Gnovis / Par che il popul furlan al salti fûr dal taramot cul cjâf e vîf
Redazion
Lunis ai 11 di Mai te Glesie di Sante Marie sul Cjiscjel di Udin, si è tignude la messe par ricuardâ i 50 agns dal document “Ai furlans che a crodin” cu la partecipazion dal nestri vescul bons. Riccardo Lamba che al à presiedude la celebrazion. Un grazie a lui, a bons. Luciano Nobile che […] lei di plui +
GNOVIS / Par che il popul furlan al salti fûr dal taramot cul cjâf e vîf
Redazion
Lunis ai 11 di Mai a lis 18,30 te Glesie di Sante Marie sul Cjiscjel di Udin. Glesie Furlane, cun la Arcidiocesi di Udine e Clape di Culture Patrie dal Friûl a 50 agns dal taramot o volìn ricuardâ ducj i muarts e dutis chês personis che tai agns si son dadis da fâ par […] lei di plui +
GNOVIS / Il gnûf libri de Patrie: «Di scjas in scjas» di Agnul Floramo, su la storie dai taramots in Friûl. Presentazions a Majan, Pavie e Udin.
Redazion
Un libri su la storie dai taramots in Friûl nol esisteve. Il libri «Di scjas in scjas, i taramots inte storie furlane» di Agnul/Angelo Floramo al ripasse in mût clâr e cronologjic la storie dai taramots in Friûl, mostrant tant che il pericul sismic al sedi une presince costante inte nestre storie. La pene fortunade di Floramo e acompagne il […] lei di plui +
Fotografiis / Tante int e partecipazion ae presentazion dal gnûf libri, “CHENTI” di Diego Navarria
Redazion
La prime des iniziativis pai 80 agns de “La Patrie dal Friûl” (1946-2026). O vin presentât ai 27 di Fevrâr tal Salon di Palaç Belgrado di Udin, il gnûf libri, “CHENTI” romanç furlan di Diego Navarria. A son intervegnûts la gjornaliste Martina Delpiccolo e il diretôr da La Patrie dal Friûl Walter Tomada, l’autôr Diego […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / I taramots che no si viodin
Walter Tomada
“Mê mari e veve 5 agns. E ricuarde che tai dîs dopo il taramot si viveve ducj insiemi e si davin ducj une man un cul altri. E prove tenarece e displasè pe int che no je plui, ma ancje tante braùre pe fuarce dimostrade de int furlane in cheste disgracie. Mê mari si vise […] lei di plui +



