Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

«Discriminazions? Sì, ma dome a dam dai furlans»

............

LA REPLICHE DAL PRESIDENT DE ASSEMBLEE DE CLIF NAVARRIA AL ASSESSÔR ROBERTI

La Regjon e varès vût di introdusi za dal 1964 lis competencis linguistichis intai concors publics

Diego Navarria
Diego Navarria

«La uniche discriminazion che o viôt za in opare e je chê viers dai furlans che a volaressin indreçâsi ai uficis publics inte lôr lenghe e dispès no puedin fâlu o a cjatin cualchidun che al dîs “parli in italiano perché qui siamo in Italia»: Diego Navarria, sindic di Cjarlins e president de Assemblee de Comunitât linguistiche furlane i rispuint cussì al assessôr Roberti, «che forsit, jessint triestin, nol rive a capî la grande impuartance di chest probleme», al evidenzie.

«In Friûl-Vignesie Julie a son ricognossudis 4 lenghis: di là dal talian, a son il furlan, il sloven e il todesc. Il Statût regjonâl al articul 3 al fevele di paritât di dirits di tratament di ducj i citadins, cence tignî cont dal grup linguistic di apartignince. Chest al compuarte che al à di jessi garantît ancje l’ûs public de lenghe. L’articul 4 dal Statût al met tra lis competencis primariis de nestre Regjon autonome speciâl ancje l’ordenament dai uficis dai ents dipendents de Regjon, e ancje il stât juridic e economic dal personâl che al è sot di chei. Duncje, fevelant di compart unic che al regole l’incuadrament di ducj i dipendents de Regjon e dai ents locâi, la Regjon e varès podût e vût di introdusi za dal 1964 lis competencis linguistichis intai concors publics. Chest al è deventât ancjemò plui dovût dopo de aprovazion de leç 482/99».

Cemût aplicâ chest principi?

«E va doprade dal sigûr une gradualitât. O partìn di zero e no podìn pretindi daurman chel che al sucêt par esempli pe lenghe slovene, che la sô cognossince e je impressindibile pe assunzion intai comuns dulà che e je insediade chê minorance. Jo o stimi juste cheste domande di cognossince de lenghe slovene, ma ancjetant al va sigurât ae comunitât furlane. Domandâ e aplicâ par intîr chest standard al podarès jessi traumatic. Une soluzion e podarès jessi garantî une cuote, ancje basse tant che il 10-20% dai puescj metûts a concors, che i vegni domandade la competence linguistiche par furlan, par garantî il dirit di cjatâ in ogni articolazion de Regjon e dai ents locâi cualchidun che al puedi rispuindi sedi a vôs che par iscrit in lenghe furlane». ❚

di Roberto Pensa

A torzeon pal Friûl / “Der Voschank”, il spetacul des mascaris sauranis

Sara Traunero
La tradizion dal “Kheirar” e dal “Rölar” e cjape dentri dut il paîs Mascaris bielis e mascaris brutis, cun musis intaiadis intal len e cu lis liniis plui diferentis, a son lis protagonistis assoludis di une ricorence tant curiose che antighe: al è il Carnevâl di Sauris, intal dialet sauran locâl cognossût ancje tant che “Der Voschank”.L’aspiet […] lei di plui +

A torzeon pal Friûl / La maravee di scuvierzi il Carnevâl rosean

Diego Navarria
Cuatri amîs inmagâts de origjinalitât di lenghe, musiche e bai dal Cjanâl incjantonât jenfri lis Musis e la mont Cjanine In ce aventure che mi soi butât! Dut par lâ daûr di mê madone! Cumò, aes trê dopomisdì, achì in machine o sin in cuatri: jo, Mario Dean, 46 agns, professôr di talian tal Marinelli, […] lei di plui +

Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921

Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +

Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)

Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +