“Mata il furlan!” E je une des tantis batudis dal spetacul Çurviei Scjampâts di chei trê dal Teatro Incerto che si à podût viodilu il 16 di Avost a Vilecjaze. Si fevele di cerviei furlans che a an scugnût lâ a cirî fortune vie pal mont, par vie che chenti e comande la cjarte bolade, e là vie, invezit, ti disin va là, va là…E alore vie lôr i mior cerviei, cui in Spagne a fâ il torero, cui sul lât Titicaca, cui sulis piramidis di Egjit, cui cja’ dal diaul a componi musiche che culì nissun le capirès. E ducj a spietin il cont Tabacchi che al à di menâju vie cul so avion personâl e che, naturalmentri, nol viot l’ore di finanziâ lis lôr scuviertis sensazionâls.
Ma intal spetacul a son ancje emigrants vêrs, un tecnic informatic che al vîf a Londre e che al conte lis disaventuris di un emigrant di vuê cence dismenteâ trop plui crudis che a son stadis chês dai emigrants di îr l’altri (il so von, pe precision, in chest cas, emigrât in Rhodesie) e l’astrofisic che al vierç la prospetive sul univiers des galassiis e nus fas ancjemò une volte pensâ trop picinis che o sin, noaltris oms! E po al è ancje un marchês che nol lavore par vie che lavorâ al è volgâr e, sul ultin, il cont Tabacchi al salte fûr pardabon, dut vistût di blanc, cui spietâsal!
Duncje une part serie e une di sbregâsi des ridadis (che par dî il vêr no mancjin nancje inte part serie). La culture no à di sei dome seriose, e pues ancje fâ ridi.
Ma par fâ ridi pardabon e à di sei inteligjente. E alore e devente un patrimoni, sicu che al è aromai il Teatro Incerto pe culture furlane. E no je vere che la int e domande dome lis fufignis che nus strucje intor la television. I Colonos a son simpri plenons cuant che a recitin li Moret, Fantin e Scruzzi, no son mai vonde cjadreis par ducj. Ma ancje cui che al è in pîts nol viôt il timp passâ, al è un divertiment che al displâs che al finissi. Scruzzi al jemple la sene, al fâs ridi ancje cun nuie, dome cul movi des mans e cun batudis che a saran ancje studiadis e provadis, ma che a somein propit nassi li sul moment.
✒ Laurin Zuan Nardin
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +