Cjargnel di origjine – al è nassût tal 1952 a Davâr –, Luciano Lunazzi, cressût in Svuizare li che la famee e jere emigrade, a 16 agns al jere za ator pal mont, sburtât de voie di scuvierzi culturis gnovis e diferentis. Dopo vê zirât la Europe in autostop cuntun sac a pêl, tor dai 21 agns al è partît pe Grecie, po al è lât in Turchie, passant daspò par Iran, Afghanistan, Indie, Pakistan, Nepal. Po la sô voie di zirâ lu à puartât in Indie e in diviers paîs araps e dal sud est asiatic, e ancjemò in Afriche, Americhe centrâl, Messic, Tailandie, Stâts Unîts e Australie. Simpri di bessôl e cun pôcs bêçs te sachete, si è rangjât a fâ tancj mistîrs che i àn permetût di continuâ a viazâ.
Ae fin dai agns Novante al è tornât in Europe, a Barcelone, e propit te citât catalane al à scuviert la art dal ricicli. Doprant la robe che la int e butave vie, al à tacât a fâ i siei prins lavôrs. Ju vendeve par pôc su la Rambla. Tal 2004, dopo une vite passade «on the road», plen di esperiencis, vivudis ad implen cul spirt de «beat generation» e de culture hippy, Lunazzi al è tornât in Friûl, a Udin, dulà che al vîf, fasint il pitôr, l’artist di strade. Di agns aromai al à decidût di «fâ alc par chei altris», di trasmetiur emozions a traviers de art, «dopo vê vût tant dal mont». Cussì, al à tacât a piturâ sogjets tribâi cun plui tecnichis. E vuê, cul stes spirt di aventure che lu à compagnât tai siei viaçs, cence fâ programs, Lunazzi al piture su materiâi riciclâts che al recupare di cualchi bande, in particolâr tocs di carton, len, truciolât, sacs di jute, telis e vinîls. Ur tache parsore tocs di plastiche, di stofe, imagjinis di rivistis vecjis. Al misclice colôrs acrilics, cole, scarts di ingjustri par stampantis e al dopre matitis, penarei e evidenziadôrs par contâ su cartons i «Bamboccioni» – nassûts daspò de famose butade di Tommaso Padoa-Schioppa – o i «Cjagnuts gnervôs». Mintri vinîls piturâts a deventin lis ruedis di corieris e furgons, olmis dal passât, dal stîl libar di viaç.
Lontan di une ricercje estetiche pure, Lunazzi al da vite a personaçs stranîts, creaturis disformadis a dôs dimensions, protagonistis di collages di piture e tescj, misturot di art figurative e astrate, grafits, disens ispirâts ae art tribâl africane e australiane, decorazions di savôr psichedelic e scritis, dispès cun strambolots, in plui lenghis: dal spagnûl al inglês, dal francês al furlan. Vuai a dismenteâ la lenghe mari («E je un toc di nô»), parcè che ancje intun mont globâl «tu âs di jessi di un puest», al dîs Lunazzi, che, daspò vê fat miârs di chilometris par cognossi, supâ e vivi il mont, nol à dismenteât lis sôs lidrîs, la sô identitât.
Grês e dissacrants, i lavôrs dal artist furlan a contin lis miseriis dal om o i segrets dal paradîs. Critiche fuarte cuintri lis strassariis, il lus, il consumisim, a scjassin rapresentant caricaturis di int comune, vitime incussiente di modis e convenzions. A sgrifin cu la lôr ironie. La capacitât di riciclâ e di mudâ intun fuart messaç artistic ce che la societât e bute vie, e rint unichis, fûr des convenzions, lis sôs oparis, mai scontadis e banâls.
Erika Adami
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +