Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

A börtle in der zahrar sproche

Federica Angeli

Sauris al è un lûc pardabon particolâr, cundut che al è il secont paîs plui adalt de regjon, al è une isule. Di fat, par capî ce che e je une isule linguistiche baste pensâ a Sauris: un paîs di lenghe todescje tal mieç des monts furlanis. Un paîs pardabon piçul ma cuntun grant incjant, che in gracie de sô lenghe, de sô storie e des sôs tradizions, al è rivât a stiçâ l’interès di une vore di ricercjadôrs.
La bibliografie su Sauris, za une vore siore, e pues contâ cumò altris trê oparis cetant impuartantis sedi pe sô comunitât, sedi par ducj chei che si ‘nd interessin. Tal detai si trate dal Zahrer Wörterbuch – Vocabolario saurano di Norman Denison e Hans Grassegger; di La toponomastica di Sauris di Barbara Cinausero e di Genealogia della mia stirpe di Fulgenzio Schneider par cure di Domeico Isabella, presentâts sabide ai 31 di Mai stât te sale cunvignis dal Kursaal a Sauris di Sot.
Il Zahrer Wörterbuch in particolâr al è pai saurans un sium che al devente realtât. Il Professôr Norman Denison al à tacât ancjemò al inizi dai agns ’60 a tirâ dongje lis 7500 peraulis che vuê si cjatin tal volum; un lavôr lunc e une vore precîs che al à cjapât dentri dute la comunitât. Il fin dal progjet al è chel di fâ jentrâ il sauran in maniere ative tes ricercjis sociolinguistichis e, viodudis tropis informazions preziosis pai linguiscj che si cjatin dentri, si pues dî che le strade e je chê juste. Di fat il vocabolari al è pardabon tecnic: no si cjate dome la traduzion dal lame sauran in todesc standard e in talian, ma ancje la sô trascrizion fonetiche, la etimologjie e la fraseologjie, dut simpri trilengâl. Cun di plui e je ancje une bibliografie cetant siore, cun ducj i tescj che a àn judât i doi autôrs a puartâ insom il vocabolari.
In La toponomastica di Sauris Barbara Cinausero nus presente un studi complet di dute la toponomastiche dal comun di Sauris, sedi chê di origjine romanze che chê di origjine gjermaniche. La autore e je partide dai studis fats su chest argoment di Giovanni Lorenzoni (1937) e di Bruno Petris (1975), e ju à inzornâts rivant cussì a un studi organic che al cjape dentri, pe prime volte ancje i toponims de zone di Mediana, che e fâs part dal Comun dome di pôc timp.
Ancje il tierç libri presentât al è une vere perle: Genealogia della mia stirpe al è un dai vot manoscrits lassâts di Fulgenzio Schneider, cuatri di chescj a son ancjemò inedits. Fulgenzio Schneider al è un dai plui grancj personaç de storie saurane, che al à metût adun la sô culture popolâr cun ce che al à studiât sui tancj libris di simpri presints te biblioteche dal paîs, disvilupant cussì une sô maniere di pensâ e di scrivi. Intai siei scrits al pant dute la durece e lis dificoltâts de vite, ma soredut si cjatin une vore di informazions di caratar storic, antropologjics morâl e teologjic. Come che al à spiegât il curadôr, Domenico Isabella, Genealogia della mia stirpe e je une opare impuartante parcè che no conte dome la storie di cuatri fameis, ma e fevele de vite di dute la comunitât saurane al inizi dal secul XX.
Ducj e trê i volums, che il Comun al à regalât a ducj i abitants, a son stâts produsûts cul contribût de leç regjonâl 4/99 articul 6, comis 40, 41 e 43) che e finanzie “progjets pe tutele e promozion dal patrimoni linguistic e culturâl des comunitâts locâls di culture gjermanofone dal Friûl-Vignesie Julie”.

(L)Int Autonomiste / Un popul cence plui vôs in cjapitul

Dree Valcic
✽✽ Nol è par fâmi i fats di chei altris, ancje se o sai benon che ae fin in ogni câs i efiets a saran deleteris ancje pai furlans, ma o crôt di interpretâ un sintiment slargjât e un dubi gjenerâl, domandantmi parcè che a àn fat colâ Draghi. No si trate, che al sedi clâr, […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN

Walter Tomada
Dai 19 ai 23 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +