Parcè une aziende, un produtôr, une cjadene di cumierç decidino di doprâ la marilenghe par promovi e par fâ cognossi i lôr prodots? Trops lu fasino pardabon? Trops crodino e trops invezit no badino ae impuartance che une sielte dal gjenar e podarès vê?
Al è za di cualchi an in ca che si fevele tune suaze di metude in vore di politiche linguistiche di fâ marketing par furlan e dai efiets positîfs che la lenghe e à tal sburtâ la economie locâl. O vin provât a fâ une piçule inchieste par viodi a ce pont che o sin. Se al è facil cjatâ aziendis cun non furlan o che a àn doprât la marilenghe par nomenâ i prodots (o ricuardìn la publicazion «Marketing Furlan» di Anna Bogaro, editade de Cjamare di Cumierç di Udin e «Comunicazione in lingua locale e percezioni dei consumatori», une ricercje de Universitât di Udin par cure di Sandro Sillani), si fâs plui fature a tirâ fûr cui che al à il coragjo di promovi la sô aziende fûr par fûr par furlan. Ma no si sin rindûts e alc o vin cjatât.
DE MALTE AL MALT_ La Birra di Meni e je produsude tal Friûl di soreli amont, a Cjavàs, di Domenico Francescon, Meni juste apont. Lui al à dit che nol à vût nissune sorte di fastidi a meti su la etichete la version furlane dal so non, ancje parcè che lu àn simpri clamât cussì. Meni che di mistîr al faseve l’impresari edîl, cumò che al è in pension al è passât «de malte al malt» e al fâs biris stagjonâls, doprant cjastinis, coce, cjariesis e ogni tot al prove a fânt une gnove cuntun risultât simpri di cualitât… Di fat, chei che le àn cerçade a sigurin che e je propit buine. Meni al à sielt di dâ a ogni gnove produzion il non dai borcs dal so paîs: Siriviela, Runcis, Comatârs, Pirinat, Centis e Marals. La ispirazion i è vignude de poesie «Il gno paîs» di so fradi Osvaldo Francescon. Ta chescj viers si cjatin ancjemò lis denominazions origjinaris dai borcs che cumò a àn invezit nons talians e modernis. La int di li e je simpri in spiete che Meni si meti in vore par fâ une gnove bire cu la sperance che e sedi la volte buine par vê chê personalizade cul non dal propri borc. Lui al dîs che al à fat cheste sielte cun chê di valorizâ un teritori li che si fevele une variant di furlan particolâr. Il biel al è che nol vent dome chi in Friûl ma ancje fûr dai nestris confins, e cumò al vûl doprâ la marilenghe ancje tal sît internet (www.birraartigianaledimeni.it) li che di fat in curt si podarà lei par furlan, talian e inglês le storie di cemût che il muradôr Meni al à dât vite al so sium.
CARTELONS_Simpri fevelant di bire, e vâl la pene di ricuardâ lis dôs campagnis publicitariis de San Souci: chê dal 2001-2002 «Dome il non al è forest» e chê dal 2003-2004 «L’om al è fat pal 70% di aghe. I furlans ancje di malt e urtiçon». La aziende e à fat la stesse iniziative doprant ancje il venit, stant che e à la plui part dal so marcjât concentrât in Friûl Vignesie Julie e in Venit. Une decision peade ae strategjie di presentâsi tal teritori li che si vent doprant la lenghe dal puest, par svicinâsi al client.
UN CAFÈ DI AUR_Cheste e je sù par jù ancje la filosofie de Oro Caffè s.r.l. cun sede a Tavagnà, ma la sensibilitât pal teritori e pe lenghe che i sta daûr e je difarente. La Oro Caffè tal 2006 e à metût fûr tai bars de aree furlanofone li che si dâ fûr il lôr cafè, cartei par judâ a ordenâlu par furlan: «un cafè curt – un cafè lunc intune cjicare frede – un cafè curt intune cjicare grande maglât frêt…» e v.i. Chiara De Nipoti, socie e presidente dal Consei di Aministrazion, nus à dit che «chest al è il rispiet che la aziende e à tai confronts dal client, lant daûr aes sôs usancis, ai mûts di fâ e aes tradizions. O pensìn che il lengaç al sedi un element impuartant tal rapuart cu la int». Po dopo e zonte che «La motivazion di fonde e je chê di svicinâsi a la int dal puest: o vin cartei che a puedin sei lets par furlan in Friûl, par talian in chês altris regjons de Italie, par todesc in Gjermanie, par inglês in Americhe e tal Ream Unît». Chescj cartei ca a son ancjemò ator, nus à dit la De Nipoti, e à sierât cuntune riflession personâl: «Il furlan al è identitât, mût di jessi, al pant i valôrs di une tiere, lis mês origjins e la mê storie».
Fin cumò chei doi – trê esemplis ripuartâts a fevelin di lenghe tant che mieç par peâ il prodot al teritori o par metisi a pâr de int dal puest e jenfri lis riis si lei ancje un sens di braure pes lidrîs. Di dut chest però al samee che no vegni fûr ancjemò une cussience convinte dal valôr de marilenghe tal cjamp de comunicazion publicitarie, ancje se a son di preseâ lis sieltis fatis di chei che o vin scrit ta cheste prime pontade, se o pensìn invezit che la plui part dai imprenditôrs di chenti a samein nancje cjapâ in considerazion di proponisi sul marcjât doprant il furlan. Za ricognossi che chi si fevele altri rispiet al talian al è un pas indenant, ma nol è avonde! (Inchieste/1, e va indevant)
Elena Zanussi
L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?
Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +
Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl
Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +
L'EDITORIÂL / LETARE AL GNÛF VESCUL. LA LEZION DI AQUILEE NO VA DISMENTEADE
Walter Tomada
Preseât bonsignôr Riccardo Lamba, gnûf Arcivescul di Udin, “La Patrie dal Friûl” i da il benvignût e i fâs i auguris pe so gnove mission. La miôr robe che o podìn sperâ, par lui e par nô, e je che al rivi a colp a jentrâ in sintonie cu la storie di cheste tiere, che […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / Letare al gnûf Vescul la lezion di Aquilee no va dismenteade
Walter Tomada
Preseât bonsignôr Riccardo Lamba, gnûf Arcivescul di Udin, “La Patrie dal Friûl” i da il benvignût e i fâs i auguris pe so gnove mission. La miôr robe che o podìn sperâ, par lui e par nô, e je che al rivi a colp a jentrâ in sintonie cu la storie di cheste tiere, che […] lei di plui +
Gnovis / “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami a vicino/lontano e al Salon internazionâl dal libri di Turin
Redazion
La Patrie dal Friûl e segnale doi apontaments che le viodin protagoniste cul libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami, che e fâs part de golaine “La machine dal timp”. Te suaze dal festival vicino/lontano, rivât ae vincjesime edizion, Erika Adami e moderarà l’incuintri “Feminis. Talents di no strassâ” che al nas des esperiencis contadis […] lei di plui +
Comunicât / Cungjò, Aureli. Nus lasse un grant omp, Aureli Argemì, che si è batût pai dirits dal popul catalan e par chei di ducj i popui minorizâts. Il comunicât in lenghe catalane e furlane.
Dree Venier
BARCELONA Aureli Argemí, fundador i president emèrit del Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les Nacions (CIEMEN), ha mort aquest dilluns als 88 anys, segons ha informat l’entitat en un comunicat. Nascut a Sabadell el 1936 i llicenciat en teologia a Roma i París, va ser monjo de Montserrat, va formar part […] lei di plui +