Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

ATUALITÂT – Promovi la aziende in marilenghe Inchieste/1

............

Parcè une aziende, un produtôr, une cjadene di cumierç decidino di doprâ la marilenghe par promovi e par fâ cognossi i lôr prodots? Trops lu fasino pardabon? Trops crodino e trops invezit no badino ae impuartance che une sielte dal gjenar e podarès vê?
Al è za di cualchi an in ca che si fevele tune suaze di metude in vore di politiche linguistiche di fâ marketing par furlan e dai efiets positîfs che la lenghe e à tal sburtâ la economie locâl. O vin provât a fâ une piçule inchieste par viodi a ce pont che o sin. Se al è facil cjatâ aziendis cun non furlan o che a àn doprât la marilenghe par nomenâ i prodots (o ricuardìn la publicazion «Marketing Furlan» di Anna Bogaro, editade de Cjamare di Cumierç di Udin e «Comunicazione in lingua locale e percezioni dei consumatori», une ricercje de Universitât di Udin par cure di Sandro Sillani), si fâs plui fature a tirâ fûr cui che al à il coragjo di promovi la sô aziende fûr par fûr par furlan. Ma no si sin rindûts e alc o vin cjatât.
DE MALTE AL MALT_ La Birra di Meni e je produsude tal Friûl di soreli amont, a Cjavàs, di Domenico Francescon, Meni juste apont. Lui al à dit che nol à vût nissune sorte di fastidi a meti su la etichete la version furlane dal so non, ancje parcè che lu àn simpri clamât cussì. Meni che di mistîr al faseve l’impresari edîl, cumò che al è in pension al è passât «de malte al malt» e al fâs biris stagjonâls, doprant cjastinis, coce, cjariesis e ogni tot al prove a fânt une gnove cuntun risultât simpri di cualitât… Di fat, chei che le àn cerçade a sigurin che e je propit buine. Meni al à sielt di dâ a ogni gnove produzion il non dai borcs dal so paîs: Siriviela, Runcis, Comatârs, Pirinat, Centis e Marals. La ispirazion i è vignude de poesie «Il gno paîs» di so fradi Osvaldo Francescon. Ta chescj viers si cjatin ancjemò lis denominazions origjinaris dai borcs che cumò a àn invezit nons talians e modernis. La int di li e je simpri in spiete che Meni si meti in vore par fâ une gnove bire cu la sperance che e sedi la volte buine par vê chê personalizade cul non dal propri borc. Lui al dîs che al à fat cheste sielte cun chê di valorizâ un teritori li che si fevele une variant di furlan particolâr. Il biel al è che nol vent dome chi in Friûl ma ancje fûr dai nestris confins, e cumò al vûl doprâ la marilenghe ancje tal sît internet (www.birraartigianaledimeni.it) li che di fat in curt si podarà lei par furlan, talian e inglês le storie di cemût che il muradôr Meni al à dât vite al so sium.
CARTELONS_Simpri fevelant di bire, e vâl la pene di ricuardâ lis dôs campagnis publicitariis de San Souci: chê dal 2001-2002 «Dome il non al è forest» e chê dal 2003-2004 «L’om al è fat pal 70% di aghe. I furlans ancje di malt e urtiçon». La aziende e à fat la stesse iniziative doprant ancje il venit, stant che e à la plui part dal so marcjât concentrât in Friûl Vignesie Julie e in Venit. Une decision peade ae strategjie di presentâsi tal teritori li che si vent doprant la lenghe dal puest, par svicinâsi al client.
UN CAFÈ DI AUR_Cheste e je sù par jù ancje la filosofie de Oro Caffè s.r.l. cun sede a Tavagnà, ma la sensibilitât pal teritori e pe lenghe che i sta daûr e je difarente. La Oro Caffè tal 2006 e à metût fûr tai bars de aree furlanofone li che si dâ fûr il lôr cafè, cartei par judâ a ordenâlu par furlan: «un cafè curt – un cafè lunc intune cjicare frede – un cafè curt intune cjicare grande maglât frêt…» e v.i. Chiara De Nipoti, socie e presidente dal Consei di Aministrazion, nus à dit che «chest al è il rispiet che la aziende e à tai confronts dal client, lant daûr aes sôs usancis, ai mûts di fâ e aes tradizions. O pensìn che il lengaç al sedi un element impuartant tal rapuart cu la int». Po dopo e zonte che «La motivazion di fonde e je chê di svicinâsi a la int dal puest: o vin cartei che a puedin sei lets par furlan in Friûl, par talian in chês altris regjons de Italie, par todesc in Gjermanie, par inglês in Americhe e tal Ream Unît». Chescj cartei ca a son ancjemò ator, nus à dit la De Nipoti, e à sierât cuntune riflession personâl: «Il furlan al è identitât, mût di jessi, al pant i valôrs di une tiere, lis mês origjins e la mê storie».
Fin cumò chei doi – trê esemplis ripuartâts a fevelin di lenghe tant che mieç par peâ il prodot al teritori o par metisi a pâr de int dal puest e jenfri lis riis si lei ancje un sens di braure pes lidrîs. Di dut chest però al samee che no vegni fûr ancjemò une cussience convinte dal valôr de marilenghe tal cjamp de comunicazion publicitarie, ancje se a son di preseâ lis sieltis fatis di chei che o vin scrit ta cheste prime pontade, se o pensìn invezit che la plui part dai imprenditôrs di chenti a samein nancje cjapâ in considerazion di proponisi sul marcjât doprant il furlan. Za ricognossi che chi si fevele altri rispiet al talian al è un pas indenant, ma nol è avonde! (Inchieste/1, e va indevant)
Elena Zanussi

(L)Int Autonomiste / Un popul cence plui vôs in cjapitul

Dree Valcic
✽✽ Nol è par fâmi i fats di chei altris, ancje se o sai benon che ae fin in ogni câs i efiets a saran deleteris ancje pai furlans, ma o crôt di interpretâ un sintiment slargjât e un dubi gjenerâl, domandantmi parcè che a àn fat colâ Draghi. No si trate, che al sedi clâr, […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN

Walter Tomada
Dai 19 ai 23 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +