Tal moment che o scrivìn, no savìn se o varês za vût mût di viodi afissions par furlan ator che us invidin a jessi… stupits. La publicitât in marilenghe de campagne “be stupid” de Diesel, la innomenade dite di mode, partide su Facebook e sul sît uficiâl de Diesel www.diesel.com e je za pronte ancje par la version cartelonistiche in Friûl. O vin fevelât de novitât cun Stefin Taboga, furlan di Maian, che al lavore tal ufici Comunicazion de Diesel li dal «cuartîr gjenerâl» di Breganze (VI), dulà che al lavore dal 2008.
– Stiefin, nus spieghistu ce che e je la campagne “be stupid”? Par furlan si podarès voltâle in “braurôs di jessi stupit”, se o ai capît ben di ce che si trate…
Braurôs di jessi stupit mi somee la traduzion perfete!
Sei stupits al vûl dî sedi coragjôs, riscjâ, provocâ, butâsi. E di sigûr, si pues sbaliâ, ma almancul si à provât. Al è cussì che a nassin lis ideis che a rivin a cambiâ il mont.
Nol jerial stupit partî di Bassan 30 agns indaûr e cirî di vendi jeans ai Americans che a àn inventât chest prodot? Diesel al è stât cussì stupit di scomençâ a vendi bregons ruvinâts, che a somein doprâts, e cjale dulà che e je rivade la aziende.
Eco, in chest sens nol è nuie di sbaliât tal jessi stupits.
Come che e dîs la campagne: il svelt al viôt la robe come che e je, il stupit la viôt come che e podarès jessi. Il stupit al cree e al cambie lis robis, intant che il svelt al sta li a criticâ.
Il svelt al calcole dut e al va daûr dal sintiment, ma il stupit al scolte il cûr.
Chest al è un pôc il vêr spirt de Diesel: olsâ, riscjâ e no vê pôre di sbaliâ.
E alore o disìn fuart: nô o stin cui stupits!
– Cemût mai la campagne cumò la fasêso ancje par furlan?
Al è nassût dut cu la vierzidure dal negozi di Bergamo Orio al Serio, cualchi mes indaûr. In chê ocasion o vin pensât a un cartelon in dialet locâl. La robe e je plasude e cussì o vin preparât ancje versions in altris dialets e par furlan. A la base de decision al è il concet di volê mandâ un messaç diret a la int. E ce isal di miôr che doprâ la lenghe locâl? Te campagne no vin nancje inserît i prodots, propit parcè che o vin voie di mandâ fûr un messaç, une filosofie. Duncje furlans, o vês di jessi braurôs di jessi stupits!
– Par cumò o vês debutât su Facebook, a cuant i cartelons?
In cualchi citât o sin za jessûts (Milan, Bergamo e tal sud Italie). In Friûl o stin viodint se si rive a cjatâ cualchi spazi libar. La campagne e à za fat une vore di scjas ator pal mont, sore dut in France, Ingletiere e Americhe. Ancje in Italie o vin vût une biele presince, ma soredut su Milan, Rome, Napoli e altris grandis realtâts dulà che o vin i nestris negozis.
– Il to ufici al è cun int di tantis nazions, cemût si cjatial un furlan in chel ambient? Ur âstu za fat cerçâ il frico e insegnât a saludâ cul «mandi»?
Sintî un spagnûl che a buinore ti salude cul «Mandi, chico» e ti ufrìs une fete di tortilla, ti fâs scomençâ ben la zornade!
Ancje se in ufici a lavorin zovins di 5 continents, jo o ai simpri la mê copie de Patrie su la scrivanie e la acuile dal Friûl sul computer. A àn za cerçât ducj il frico e une fete di S. Denêl.
– Su la Patrie o vin fevelât dispès di marketing in marilenghe. In gjenerâl puedial judâ une aziende? E in ce setôrs podaressial dâ plui risultâts?
Se si à voie di mandâ un messaç diret a la int, la marilenghe e jude a rivâ a bon. Une maniere par svicinâsi a la int e fâ viodi che ancje une aziende multinazionâl dulà che si dopre l’inglês par comunicâ, e pues doprâ la lenghe fevelade de int. No dutis lis aziendis a àn la olse di fâlu, purtrop! Ma no o sin stupits, ce âstu di fâ?
Dree Venier
Stin dongje ae Patrie
Redazion
La seconde edizion de manifestazion “Stin dongje ae Patrie” e rapresente un moment di incuintri e di solidarietât cul mensîl “La Patrie dal Friûl”, gjornâl scrit fûr par fûr in lenghe furlane fintremai dal lontan 1946. Inte serade, che e sarà presentade dal diretôr Walter Tomada e di Serena Fogolini, si daran la volte musiciscj, […] lei di plui +
Pirulis di musiche e di storie / Un pitôr musicâl di San Denêl tal inovâl de sô muart: Giulio Urbanis (1540 – 1613)
Alessio Screm
Stant che tal articul chi sore o ai scrit di iconografie musicâl, la pirule di storie e di musiche di chest mês si intive a celebrâ un pitôr furlan che al à dât cetant in fat musiche piturade, e di lui si celebrin chest an i cuatricent e dîs agns de sô nassite. Lui al […] lei di plui +
Il cjastelîr plui grant di simpri / Sot des pleis de tiere: ae scuvierte de origjin dal çuc di Udin
Serena Fogolini
Daûr di une liende, di un proverbi o di une conte popolâr si plate simpri une fonde di veretât Al sarà forsit par cheste reson che cualchi mês indaûr, jessude la gnove di studis sientifics che a dimostravin la artificialitât dal çuc di Udin, nissun di noaltris si è maraveât plui di tant. Dal rest, […] lei di plui +
Lenghe / A Cormons si fevele dal furlan te informazion
Dree Valcic
L’impuartance dai mieç di comunicazion par la difusion de lenghis minoritariis. Cun Emanuele Galloni, Guido Germano Pettarin, Andrea Valcic. Al à moderat Wiliam Cisilino. lei di plui +
Musiche / Carniarmonie: trentedôs stagjons di armoniis te mont furlane
Alessio Screm
Il festival che al met in rêt midiant de musiche Cjargne, Valcjanâl e Cjanâl dal Fier A son trentedoi agns che la Cjargne e je protagoniste di armoniis musicâls estivis, graciis al festival de mont Carniarmonie, la prime vere rassegne musicâl che e à pandût une maniere di fâ culture che cumò e je cetant […] lei di plui +
La tiere e la grepie / Lis âfs (ancje chês cjargnelis) a svolin ancjemò sui cjamps dal Friûl
Adriano Del Fabro
Al cres il numar dai apicultôrs e dai bôçs, cundut des tantis dificoltâts che il setôr al à vût, che al à e che al è daûr a frontâ A son stâts agns dificii, tal passât, pes âfs (Apis mellifera) e pai apicultôrs. Prime preocupâts e in difese pai atacs dal acar Varroa; dopo i […] lei di plui +