Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

ATUALITÂT – La braure di… jessi stupits!

............

Tal moment che o scrivìn, no savìn se o varês za vût mût di viodi afissions par furlan ator che us invidin a jessi… stupits. La publicitât in marilenghe de campagne “be stupid” de Diesel, la innomenade dite di mode, partide su Facebook e sul sît uficiâl de Diesel www.diesel.com e je za pronte ancje par la version cartelonistiche in Friûl. O vin fevelât de novitât cun Stefin Taboga, furlan di Maian, che al lavore tal ufici Comunicazion de Diesel li dal «cuartîr gjenerâl» di Breganze (VI), dulà che al lavore dal 2008.
– Stiefin, nus spieghistu ce che e je la campagne “be stupid”? Par furlan si podarès voltâle in “braurôs di jessi stupit”, se o ai capît ben di ce che si trate…
Braurôs di jessi stupit mi somee la traduzion perfete!
Sei stupits al vûl dî sedi coragjôs, riscjâ, provocâ, butâsi. E di sigûr, si pues sbaliâ, ma almancul si à provât. Al è cussì che a nassin lis ideis che a rivin a cambiâ il mont.
Nol jerial stupit partî di Bassan 30 agns indaûr e cirî di vendi jeans ai Americans che a àn inventât chest prodot? Diesel al è stât cussì stupit di scomençâ a vendi bregons ruvinâts, che a somein doprâts, e cjale dulà che e je rivade la aziende.
Eco, in chest sens nol è nuie di sbaliât tal jessi stupits.
Come che e dîs la campagne: il svelt al viôt la robe come che e je, il stupit la viôt come che e podarès jessi. Il stupit al cree e al cambie lis robis, intant che il svelt al sta li a criticâ.
Il svelt al calcole dut e al va daûr dal sintiment, ma il stupit al scolte il cûr.
Chest al è un pôc il vêr spirt de Diesel: olsâ, riscjâ e no vê pôre di sbaliâ.
E alore o disìn fuart: nô o stin cui stupits!
– Cemût mai la campagne cumò la fasêso ancje par furlan?
Al è nassût dut cu la vierzidure dal negozi di Bergamo Orio al Serio, cualchi mes indaûr. In chê ocasion o vin pensât a un cartelon in dialet locâl. La robe e je plasude e cussì o vin preparât ancje versions in altris dialets e par furlan. A la base de decision al è il concet di volê mandâ un messaç diret a la int. E ce isal di miôr che doprâ la lenghe locâl? Te campagne no vin nancje inserît i prodots, propit parcè che o vin voie di mandâ fûr un messaç, une filosofie. Duncje furlans, o vês di jessi braurôs di jessi stupits!
– Par cumò o vês debutât su Facebook, a cuant i cartelons?
In cualchi citât o sin za jessûts (Milan, Bergamo e tal sud Italie). In Friûl o stin viodint se si rive a cjatâ cualchi spazi libar. La campagne e à za fat une vore di scjas ator pal mont, sore dut in France, Ingletiere e Americhe. Ancje in Italie o vin vût une biele presince, ma soredut su Milan, Rome, Napoli e altris grandis realtâts dulà che o vin i nestris negozis.
– Il to ufici al è cun int di tantis nazions, cemût si cjatial un furlan in chel ambient? Ur âstu za fat cerçâ il frico e insegnât a saludâ cul «mandi»?
Sintî un spagnûl che a buinore ti salude cul «Mandi, chico» e ti ufrìs une fete di tortilla, ti fâs scomençâ ben la zornade!
Ancje se in ufici a lavorin zovins di 5 continents, jo o ai simpri la mê copie de Patrie su la scrivanie e la acuile dal Friûl sul computer. A àn za cerçât ducj il frico e une fete di S. Denêl.
– Su la Patrie o vin fevelât dispès di marketing in marilenghe. In gjenerâl puedial judâ une aziende? E in ce setôrs podaressial dâ plui risultâts?
Se si à voie di mandâ un messaç diret a la int, la marilenghe e jude a rivâ a bon. Une maniere par svicinâsi a la int e fâ viodi che ancje une aziende multinazionâl dulà che si dopre l’inglês par comunicâ, e pues doprâ la lenghe fevelade de int. No dutis lis aziendis a àn la olse di fâlu, purtrop! Ma no o sin stupits, ce âstu di fâ?
Dree Venier

A torzeon pal Friûl / “Der Voschank”, il spetacul des mascaris sauranis

Sara Traunero
La tradizion dal “Kheirar” e dal “Rölar” e cjape dentri dut il paîs Mascaris bielis e mascaris brutis, cun musis intaiadis intal len e cu lis liniis plui diferentis, a son lis protagonistis assoludis di une ricorence tant curiose che antighe: al è il Carnevâl di Sauris, intal dialet sauran locâl cognossût ancje tant che “Der Voschank”.L’aspiet […] lei di plui +

A torzeon pal Friûl / La maravee di scuvierzi il Carnevâl rosean

Diego Navarria
Cuatri amîs inmagâts de origjinalitât di lenghe, musiche e bai dal Cjanâl incjantonât jenfri lis Musis e la mont Cjanine In ce aventure che mi soi butât! Dut par lâ daûr di mê madone! Cumò, aes trê dopomisdì, achì in machine o sin in cuatri: jo, Mario Dean, 46 agns, professôr di talian tal Marinelli, […] lei di plui +

Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921

Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +

Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)

Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +