Incjastrât fra un apontament e chel altri, di corse e cence flât, il president de provincie di Gurize al salude cul furlanissim “mandi frut” e al strenç la man. “No pues dî di fevelâlu, ma lu capìs e alc o dîs”. In efiets, cheste frasute le dîs propit in marilenghe: la uniche par dî il vêr. Ancje figotantsi un pôc. Propit un mês fa, si jere presentât denant di Renzo Tondo, tal palaç de Regjon a Udin, par metisi tal cuel, pe seconde volte, la fasse blu di president de Provincie di Gurize. Enrico Gherghetta, 54 agns, nassût a Flum in Istrie e resident a Monfalcon, pe seconde volte al à pronunciade la formule: “O zuri di jessi fedêl ae Republiche, di osservâ cun lealtât la Costituzion e lis leçs dal Stât e de Regjon, di adempî ai dovês dal gno ufici tal interès de Aministrazion pal ben public”. Peraulis par furlan ma pronunciadis ancje par sloven e par talian. Duncje, Gherghetta nol fevele par solit la marilenghe a cjase sô, ma al à volût distès doprâle intant dal zurament. Ce messaç vuelial dâ?
BRAURE_ “No je cuestion di messaçs ma di braure”, al rimarche il president. “Cui che al ven tal Gurizan, al pues viodi che lis insegnis tai nestris uficis a son trilengâls, cussì come lis tabelis pe strade, il sît e il simbul de provincie compagn. Fintremai la relazion di belanç e je par talian, par sloven e par furlan. Il nestri teritori al è trilengâl, o sburtìn su chest par vie che o crodìn tes potenzialitâts des trê lenghis par insiorâ il teritori. Considerât che e je une leç, la 482, e che la nestre provincie e fâs part de aree sot tutele, o ai domandât di fâ il zurament doprant ancje cheste lenghe”, al dîs Gherghetta.
LA DELEGHE LINGUISTICHE_ Te spartizion des deleghis jenfri assessorâts e conseîrs, il president si è tignût il referât linguistic par se. “Cumò, il prossim obietîf al chel di imbastî une consulte pe lenghe furlane; chê pal sloven e esist za. Cheste e varà lis stessis funzions: frontâ lis tematichis par prudelâ, pandi e promovi la lenghe furlane tal Friûl orientâl”. Tra l’altri, di candidât ae presidence (e president in cjarie), Gherghetta al jere lât ancje a Migjee a sostignî, insiemit cun chei altris aspirants al Palaç e duncje di altris partîts, lis resons de scuele di chel paîs, che e jere in pericul di sierâ par vie che il numar di arlêfs nol jere in linie cui parametris, e par che culì si aplicàs la deroghe di isule linguistiche, in virtût di un 85% di citadins furlanofons.
FURLAN IN CONSEI PROVINCIÂL_ La sielte di Gherghetta si cumbine po dopo cuntune altre decision dal consei provinciâl di Gurize. Culì, i conseîrs che lu volaran a podaran presentâ interogazions e duncje relazionâsi cul orghin esecutîf doprant la marilenghe. La cjosse, par il vêr, si è vignude a definî daspò di un cavîl interni al stes Palaç. Che po al à cjatât une soluzion, in gracie dal ufici di presidence.
INIZIATIVE DE LEGHE_ Al jere sucedût di fat che te prime sentade dal consei, ai elets a fossin stâts distribuîts auricolârs e ricevidôrs pe traduzion in simultanie dal sloven al talian. Il cjâf grup de Leghe Nord nol veve viodût plui: une discriminazion. Doi conseîrs, Mario Lavrencic (Sel) e Vesna Tomsic (Pd), a vevin sielt di fevelâ doprant il sloven. “Ma alore, jo o ai ducj i dirits di domandâ di podê fevelâ par furlan. Il mandât dal consei al scomence te maniere piês. Dutis lis minorancis a van pupiladis tal stes mût”, al veve rimarcât Zotti. In chê sentade, nol jere stât pussibil contentâ il rapresentant dal Carroccio, par vie che par podê predisponi e inviâ un sisteme di traduzion e permeti cussì la comprension dal dibatit a ducj a coventavin timps tecnics. Ma tant al è bastât, e al dirit domandât al à rispuindût cussì il president de assemblee, Gennaro Falanga (Pd): “A scomençâ de prossime sentade (fin di Jugn, ndr), ducj i conseîrs che lu volaran a podaran fevelâ ancje par furlan. Lis traduzions a saran par cure dal “Sportel pe tutele des identitâts linguistichis””. “Baste domandâlu, une dì prime – al siere Gherghetta – e il servizi al ven predisponût. Ancje se jo no ’nd ai bisugne: jo lu capìs”.
Oscar Puntel
Gnovis / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN 2026
Redazion
Dai 14 ai 18 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +
Gnovis / Par che il popul furlan al salti fûr dal taramot cul cjâf e vîf
Redazion
Lunis ai 11 di Mai te Glesie di Sante Marie sul Cjiscjel di Udin, si è tignude la messe par ricuardâ i 50 agns dal document “Ai furlans che a crodin” cu la partecipazion dal nestri vescul bons. Riccardo Lamba che al à presiedude la celebrazion. Un grazie a lui, a bons. Luciano Nobile che […] lei di plui +
Gnovis / Par che il popul furlan al salti fûr dal taramot cul cjâf e vîf
Redazion
Lunis ai 11 di Mai a lis 18,30 te Glesie di Sante Marie sul Cjiscjel di Udin. Glesie Furlane, cun la Arcidiocesi di Udine e Clape di Culture Patrie dal Friûl a 50 agns dal taramot o volìn ricuardâ ducj i muarts e dutis chês personis che tai agns si son dadis da fâ par […] lei di plui +
GNOVIS / Il gnûf libri de Patrie: «Di scjas in scjas» di Agnul Floramo, su la storie dai taramots in Friûl. Presentazions a Majan, Pavie e Udin.
Redazion
Un libri su la storie dai taramots in Friûl nol esisteve. Il libri «Di scjas in scjas, i taramots inte storie furlane» di Agnul/Angelo Floramo al ripasse in mût clâr e cronologjic la storie dai taramots in Friûl, mostrant tant che il pericul sismic al sedi une presince costante inte nestre storie. La pene fortunade di Floramo e acompagne il […] lei di plui +
Fotografiis / Tante int e partecipazion ae presentazion dal gnûf libri, “CHENTI” di Diego Navarria
Redazion
La prime des iniziativis pai 80 agns de “La Patrie dal Friûl” (1946-2026). O vin presentât ai 27 di Fevrâr tal Salon di Palaç Belgrado di Udin, il gnûf libri, “CHENTI” romanç furlan di Diego Navarria. A son intervegnûts la gjornaliste Martina Delpiccolo e il diretôr da La Patrie dal Friûl Walter Tomada, l’autôr Diego […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / I taramots che no si viodin
Walter Tomada
“Mê mari e veve 5 agns. E ricuarde che tai dîs dopo il taramot si viveve ducj insiemi e si davin ducj une man un cul altri. E prove tenarece e displasè pe int che no je plui, ma ancje tante braùre pe fuarce dimostrade de int furlane in cheste disgracie. Mê mari si vise […] lei di plui +



