Cuviertine cul sfont neri, scritis in narançon e un mosaic di imagjinis. Cussì si presente Gol – La lenghe dal sport. Une ricercje metude dongje di Federica Angeli e di Priscilla De Agostini che la Agjenzie Regjonâl pe lenghe furlane e à editât. La publicazion e je bilengâl (furlan-talian), 40 pagjinis par version e tal mieç un glossari cun terminologjie specifiche.
Za di cualchi mês aromai al è in vore il protocol di intese jenfri la ARLeF e la Udinese Calcio S.p.a. Cun di fat la scuadre dal Udin e je la uniche de Serie A che e à un sît internet in 4 lenghis e une di cheste e je chê furlane, cuntune atenzion particolâr pal teritori e pe int che e vîf te tiere de scuadre. La ARLeF e ponte su la promozion de lenghe ancje par mieç dal sport e par chest e à poiât la publicazion de ricercje.
Dentri a son une vore di notiziis interessantis su cemût che svariadis minorancis a doprin il sport par pandi lis lôr rivendicazions di caratar identitari, la lôr voie di afermazion e di fâ viodi che a esistin. In chest câs la lenghe e ven doprade di sportîfs, di gjornaliscj, di dirigjents e di tifôs. Un su ducj il câs dal Barça – «FC Barcelona – Més que un club» – li che i zuiadôrs, par contrat, a àn di imparâ il catalan. Al ven ripuartât ancje un episodi che al è sucedût cuntune compagnie europeane di avions e che al è stât tratât de stampe cun superficialitât, piturant il compuartament de societât catalane tant che estremist. Svariadis minorancis europeanis a vegnin cjapadis in considerazion insiemi cun sports difarents. Cussì in «Sport e identitât: binomi di dialic, di cognossince e di promozion», si fevele dai Frisons, dai Bascs, dai Catalans e dai Galizians. Te sezion «Sport e rivendicazion identitarie» si lei de scuadre di ciclisim Euskaltel-Euskadi fate di cicliscj dome di divignince basche. Interessant savê ancje de selezion basche, une nazionâl di balon no ricognossude in maniere uficiâl. Dal 2007 la scuadre si clame Euskal Herria, non rapresentatîf di dutis e siet lis provinciis baschis e dal popul basc. In «Sport e comunicazion in lenghe minoritarie» si fâs la cognossince di Joaquim Puyal, un gjornalist sportîf catalan che cul 1976 al à scomençât a fâ gjornalisim par catalan cu la convinzion che chest al è un contribût pe normalizazion linguistiche. Te publicazion si mostrin ancje i câs dal Galês, dal Basc e dal Galizian doprâts in sîts internet, canâi televisîfs, e gjornâi.
Spazi ancje a dôs intervistis: al president dal Udin Franco Soldati che al pant une cussience fuarte su chescj argoments, di esempli fintremai ai furlans doc; e a une des vôs storichis des telecronachis des partidis de Nazionâl taliane, Bruno Pizzul che al declare che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu.
La distribuzion di Gol – La lenghe dal sport e je stade fate tal Stadi Friûl, te ocasion de partide cuintri de Juventus (3-1), colade juste ai 3 di Avrîl e ancje ai fruts di Piçui tifôs a cressin, che sal son fat firmâ dai lôr zuiadôrs preferîts intant che a visitavin i disvistidôrs e la sale stampe dal Stadi Friûl. Ancje cualchi scuele e à fat domande di copiis e si intint spedînt a comuns, bibliotechis, sportei di lenghe furlane e operadôrs dal setôr; cualchi presentazion e je stade fate e altris a son in program.
Un librut che si lasse lei, che al à dentri cetancj riferiments par cui che al vûl lâ plui insot te cuestion e che al pues jessi di stimul par inviâ altris progjets e ativitâts.
Elena Zanussi
Gnovis / Presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis”
Redazion
La Patrie dal Friûl e presente il libri “Feminis furlanis fuartis”. Storiis di feminis furlanis dal dì di vuê, pôc o par nuie cognossudis, diferentis par etât, divignince, esperiencis formativis e professionâls. Lis lee la fuarce che a esprimin tal cirî di realizâsi cun tignince, tai cjamps plui svariâts. Cun braùre pes lidrîs e tal […] lei di plui +
Event / Stin dongje ae Patrie – fotos de serade
Redazion
Joibe ai 30 di Novembar al Teatro San Giorgio – Udin (Borc di Graçan) si è tignude la seconde edizion de manifestazion “Stin dongje ae Patrie” che e rapresente un moment di incuintri e di solidarietât cul mensîl “La Patrie dal Friûl”, gjornâl scrit fûr par fûr in lenghe furlane fintremai dal lontan 1946. Inte […] lei di plui +
Pirulis di musiche e di storie / Un pitôr musicâl di San Denêl tal inovâl de sô muart: Giulio Urbanis (1540 – 1613)
Alessio Screm
Stant che tal articul chi sore o ai scrit di iconografie musicâl, la pirule di storie e di musiche di chest mês si intive a celebrâ un pitôr furlan che al à dât cetant in fat musiche piturade, e di lui si celebrin chest an i cuatricent e dîs agns de sô nassite. Lui al […] lei di plui +
Il cjastelîr plui grant di simpri / Sot des pleis de tiere: ae scuvierte de origjin dal çuc di Udin
Serena Fogolini
Daûr di une liende, di un proverbi o di une conte popolâr si plate simpri une fonde di veretât Al sarà forsit par cheste reson che cualchi mês indaûr, jessude la gnove di studis sientifics che a dimostravin la artificialitât dal çuc di Udin, nissun di noaltris si è maraveât plui di tant. Dal rest, […] lei di plui +
Lenghe / A Cormons si fevele dal furlan te informazion
Dree Valcic
L’impuartance dai mieç di comunicazion par la difusion de lenghis minoritariis. Cun Emanuele Galloni, Guido Germano Pettarin, Andrea Valcic. Al à moderat Wiliam Cisilino. lei di plui +
Musiche / Carniarmonie: trentedôs stagjons di armoniis te mont furlane
Alessio Screm
Il festival che al met in rêt midiant de musiche Cjargne, Valcjanâl e Cjanâl dal Fier A son trentedoi agns che la Cjargne e je protagoniste di armoniis musicâls estivis, graciis al festival de mont Carniarmonie, la prime vere rassegne musicâl che e à pandût une maniere di fâ culture che cumò e je cetant […] lei di plui +