Friûl, tiere di emigrazion, tiere piçule e sierade tai siei confins, tiere di int ruspiôse e marumide: ve culì i caratars dal Friûl tal imagjnari coletîf. Ma il Friûl al è ancje tiere di int che e à zirât il mont cun curiositât e gust di scuvierzi, puartant ator la sô umanitât e fasintsi volê ben pe sô scletece, cence tantis nainis.
Un esempli nus al da la figure di Pieri Savorgnan di Breçâ, nobil furlan nassût a Rome tal 1852, uficiâl de Marine francese, sbarcjât in Afriche par jemplâ il blanc des cjartis gjeografichis. Esploradôr cence armis e cuintri de sclavitût, mot de pazience e dal rispiet, Pieri al fo un om di pâs, diferent dai “conquistadores” dal timp, tant che la capitâl dal Congo, che si clame “Brazzaville” in so onôr, e je la uniche citât a vê mantignût ancjemò vuê il nom di un colonialist. Pieri al jere vuidât dal misteri e al veve pôre, une grande pôre dal diviers. E pûr a cheste pôre al à fat cuintri, no cu la violence o imponint la sô culture o refudant chei popui, ma spartint il lôr dolôr e lis lôr gjondis, cjacarant, scoltant e viodint in lôr oms come lui, cence par chest pierdi la sô identitât, ma fasintle, anzit, plui siôre tal dialoc e tal scambi di esperiencis.
E intun moment storic come il nestri, là che africans e migrants a rivin ogni dì tes nestris tieris, tucant aes nestris puartis, o vin denant dai voi un migrant che al à alc di dînus: furlan a Rome, roman in Friûl, francês di acuisizion, african par vocazion, insume un om che, denant dal forest, al à cjalât in muse la sô pôre e i à cimiât, fin a batile, crodint te umanitât plui vere che e lee dute la int dal mont.
Se, come che e diseve Catine la Percude, “e esist une muart de tiere e une muart de memorie”, te fase che o stin vivint e tal confront cui emigrants di vuê o vin di stâ atents a no colâ tal pericul di fâ murî la memorie de nestre storie di emigrazion. Pieri da Brazzaville, furlan in Afriche, nus ricuarde alore cemût che i Africans in Friûl a puedin deventâ une risorse, par vie de comun partignince umane. Dut chest, cuintri il pericul di pierdi no dome lis nestris lidrîs, ma ancje – e soredut – la semence.
Ilarie Colùs
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +