Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Ator par Iulia Concordia, fondade dai Romans e deventade Sagittaria par colpe dai Talians

Diego Navarria
PARSORE, Catedrâl e batisteri di Concuardie; sot, La Vie Postumia a Concuardie

Cromazi al veve implantade
achì la prime diocesi sufraganie di Aquilee

Diesime pontade
“…in Novembar si cjatìn a Concuardie. Ti promet che là tu cjatarâs il cjaveç di chest intric.” Chest al jere il messaç anonim rivât tornant indaûr di Maran il mês stât. “Jacume! – al pensave Mario rivât a Puart – e sarà la volte buine par capî il parcè di cheste naine!” Te machine a son sentadis daûr Sandre, Ane e sô mari Sunte che ses contin ridint, in bande al è Nino che i domande: “Ma parcè sêstu tant cidin, cun chê muse lungje? Isal alc che nol va?” “Ah nuie – al sghinde la domande Mario – no mi visi ben la strade…” “Ma se tu âs il navigadôr! Contile juste!” Mario nol rispuint e al cambie discors: “Us dîs alc di dulà che o sin daûr a lâ. Iulia Concordia le àn clamade cussì i romans tal 42 prime di Crist, cuant che le àn fondade. Sagittaria lu àn zontâts dopo dal 1866 par no confondile cun altris comuns talians. La Concuardie romane e coventave par meti une difese dongje dal confin orientâl te crosere des viis Annia e Postumia e ancje par assegnâ un toc di tiere ai veterans des vueris tant che paie ae fin dal lôr servizi. La citât e deventà grande, fuarte e siore di cumierçs in graciis dal puart sul flum Lemit. Tal 452, dopo di vê brusade Aquilee, i Uns di Atile le sdrumarin.” ” Professôr – lu ferme Ane – finìs la lezion che o sin scuasit rivâts.” “Le farai curte. La ereditât antighe e fo cjapade sù de Glesie, che intant e veve implantade une comunitât salde. Za tal 389 Sant Cromazi, grant vescul di Aquilee, al veve implantade achì la prime diocesi sufraganie, ven a stâi la prime Glesie fie di Aquilee. In chel an al consacre la catedrâl e il prin vescul di Concuardie. Si à salvade e nus reste ancjemò la predicje bielone fate pe ocasion. Il teritori de diocesi al va de Livence al Tiliment, des monts al mâr, plui o mancul come in dì di vuê. Invezit la sente dal vescul e fo trasferide a Puart tal secul XVI e a Pordenon tal 1974, che i vevin ancje mudât il non in diocesi di Concuardie-Pordenon.” “Ma se e fo distacade di Aquilee – e domande Sandre – jerie ancjemò Friûl?” “Po no po che e jere Friûl! Dal pont di viste religjôs e jere une diocesi dipendente di Aquilee, dal pont di viste politic e jere dentri de Patrie dal Friûl e il so vescul al veve la sente tal Parlament de Patrie, dongje dal patriarcje.” ◆ La visite e cor svelte. La zornade e je di chês justis di Novembar, fumatice grise e une umiditât frede che e jentre fin tai vues. La compagnie si siere za prime di misdì intune biele ostarie dongje dal Lemit, ator di un vêr fogolâr piât. Il fûc e un bon tai a bonin il frêt e a dismolin la lenghe. “O savês che par mê la fede e je un valôr – e tache Sandre – mi à plasût une vore viodi cui miei voi cemût che e je incressude in chest lûc: prime la Trichora Martyrium, che le àn slungjade cun chê piçule glesie a trê navadis; dopo la grande basiliche dai apuestui consacrade di Cromazi; dopo il batisteri romanic, tirât sù tor dal an Mil e ancjemò perfet, e la catedrâl atuâl, siore di art, che e ten cont lis relicuiis preziosis dai martars concuardiês. O ai preât cuntune grande emozion!” Ane invezit e dîs di jessi stade cjapade di plui de archeologjie romane: il puint, i poçs, la strade salizade di pieris che e somee pene fate e impen e à doi mil agns, la ricostruzion digjitâl de antighe Concuardie e lis fotos de grandone “necropoli dai soldâts”. Dut materiâl di doprâ tal so lavôr di mestre. “Jo o soi un pôc plui ordenari di voaltris – al dîs Nino dopo di vê slucât il tai di blanc – o soi un om di dozene, mi plasin i afârs e gjoldi. Ma mi à maraveât cemût che a àn rivât adore di sgjavâ la basiliche antighe tignint sù chê atuâl cui pilastris. Une opare mostre che nus permet di viodi e di cjaminâ parsore dal grant mosaic come che al faseve il vescul Cromazi cuindis secui fa. Ma par prionte mi à fat câs che il mosaic, dut in blanc e neri, al à lis suazis di pierutis neris che si incrosin formant tantis svastichis. Savêso no mo ce che mi fâs vignî iniment chel simbul?” “Nino – i spieghe Mario – nol à nuie a ce fâ cul nazisim. In chei timps lontans al jere un simbul une vore doprât, massime in Afriche. A son i naziscj che, tal doprâlu, a àn cjapât un râf par un trâf.”◆”Il bacalà cu la polente al è tai plats – ju vise la ostere – lait a sentâsi.” “Ben vulintîr!” al rispuint par prin Nino. Scjaldâts, passûts, parade jù ancje une buine sgnapute, i nestris no àn nissune voie di lâ fûr te criùre e si fermin, un tic insumîts, ator dal fogolâr. “Madone Sunte – al da une sveade Mario – ce âstu che tu sês pinsirose? Vuê no ai sintude la tô lengate!” “A fevelin simpri chei che a varessin di tasê! – e rispuint pronte Sunte – Mê fie, sâstu, mi à contât che ae fin di ogni gjite che o vês fat tu jeris simpri suturni e marumît. Come se tu fossis malcontent de compagnie. Chei altris ce disino? Ise vere?” Daûr de conferme di ducj, a Mario i tocje rispuindi. Prime al pense di inventâ une sflocje. Dopo, stuf di tignî simpri dentri la sô cruzie, al decît di vierzisi e spudâ il vues. “Us prei di scoltâmi – al tache cul cûr in bocje – o ai une confession serie di fâ: – si ferme un moment par cjapâ flât – chês gjitis che o vin fat ogni mês no son une iniziative mê ma di cualchidun che no cognòs.” Ducj a tirin i voi e a spicin lis orelis. “Ogni mês mi à rivât, cuntun messaç anonim, indulà lâ. E jo us ai menât volte par volte.” “Cemût? Parcè? Ce robe! – a disin ducj – Cui isal chest?” “Us ai dite che no lu sai e no sai nancje il parcè!” “Joi ce robe. Tu podevis dînusal! Tu âs mintît par un an – si suste Ane – No tu ti sês fidât nancje de tô femine!” “O cîr di spiegâ. Scoltaitmi, par plasê!” Mario al disvuede il sac e al conte dut: di cemût che i rivavin i messaç, che in prin al crodeve che al sedi un di lôr par fâi un scherç; che dopo i jerin vignûts fintremai suspiets, graciant Idiu no vêrs, di alc jenfri Nino e Ane; che al veve ancje pôre di jessi dentri un intric trist che al varès podût finî mal; che al sperave ogni volte di disglagnâ di bessôl chest glimuç ruspiôs. Che invezit chel osti maledet di diaul lu veve cjolt vie volte par volte. Al siere cussì: “Di une robe però cumò o soi sigûr: che, cundut di cheste traine, o ai cjatât pardabon amîs vêrs, che cun voaltris o ai fat un viaç pal Friûl a tapis, une plui biele di chê altre, che o soi stât benon. Se cumò mi soi sbrocât, al è propite parcè che mi fidi e mi covente pardabon un jutori par condividi chest pês grivi che mi tormente.” Finude cheste confession lungje e complicade, chei altris a tasin. Ur covente un moment par rindisi cont e par tornâ a pensâ a un an di gjitis, di ridadis, di cruziis, di gjoldiments, di suspiets, di domandis che a àn di vê travanât il cjâf di Mario. Un cidinôr lunc e penç. Ma, ae fin, la prime rispueste che e ven dal afiet e je ae domande di jutori. Ducj si fasin dongje di Mario, Ane lu strenç a fuart e i amîs lu confuartin: “Ti judarìn nô! Nol varès di jessi nuie di mâl! Unîts e adun o disgroparìn chest intric!” Daûr di cheste dimostrazion di afiet, Sunte, chê madone intrigante e lengonate, cun muse dure e sclope: “Jo o sai cui che al è chel osti di diaul che ti à lambicât!” ❚
[E va indenant tal prossin numar]

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +

Gnovis / “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami a vicino/lontano e al Salon internazionâl dal libri di Turin

Redazion
La Patrie dal Friûl e segnale doi apontaments che le viodin protagoniste cul libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami, che e fâs part de golaine “La machine dal timp”. Te suaze dal festival vicino/lontano, rivât ae vincjesime edizion, Erika Adami e moderarà l’incuintri “Feminis. Talents di no strassâ” che al nas des esperiencis contadis […] lei di plui +