Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

AI 32 DI MAI. Plasê, Sandri Manzoni

Bete di Spere

La leterature e je chê robe che e covente a chei che a lein par vignî fûr de lôr vite e jentrâ intun mont diferent, e a chei che a scrivin par fâ jentrâ te lôr vite ducj chei altris.
No je une robe “tipichementri furlane”, al è clâr: il furlan, in medie, al fâs di dut par tignî chei altris fûr de sô vite privade e dai siei pinsîrs, e cun dut che il Friûl al à vût e al à ancjemò cualchi bon scritôr, te storie de leterature taliane o sin un pôc come su la cjarte gjeografiche: metûts in bande.
Cuissà ce che al sarès dal furlan e dal talian se lis robis, cuant che la unitât linguistiche e jere ancjemò dute di fâ, a fossin ladis intune altre maniere. Se, par esempli, par rafinâ la lenghe dai Promessi Sposi, Manzoni al ves “resentât i peçots tal Tiliment” invezit che tal Arno.
“Chel ram dal lât di Sauris” al sarès deventât un dai incipit plui famôs dal mont, par no fevelâ dal toc plui comovent di ducj, l’adiu ai monts, che al varès sunât plui o mancul cussì: “Mandi, monts vignûts sù de Cjargne e jevâts sù tai nûi” (il cîl no si sarès viodût, pal sigûr al varès plovût).
Forsit la storie di Renso e di Lussie e sarès ancje lade intun altri mût, cun jê lade a taponâsi li dai fraris a Madone di Mont invezit che li de muinie di Monza, e lui cjapât dentri tun riviel pal presit dal Montâs par fâ il frico, in place San Jacum a Udin. E la epidemie di peste e sarès stade ingriviade dal fat che ducj a varessin continuât a lavorâ distès, cence metisi in malatie.
Il finâl? Plui o mancul compagn. Renso e Lussie, libars aromai di Don Rodrigo, a saressin finalmentri lâts sul altâr cjantant “La ligrie e je dai zovins e no dai vecjos maridâts”.
E Don Rodrigo? Cemût saressial lât a finî? Forsit il Manzoni, vignint in Friûl, al varès imparât a jessi un tic mancul vendicatîf e a no fâ murî i triscj di peste. Don Rodrigo cui soi “Bravos” (anzit, cui soi “Bubez”) si sarès stufât di fâ la vuere a Renso e al sarès lât a polsâ e a cjapâ soreli a Barcola.
Parcè che clarementri, se Manzoni al fôs vignût a resentâ i peçots tal Tiliment, il personaç plui trist, plen di bêçs e egoist di dut il libri, al sarès stât sigûr un triestin.
BETE DI SPERE

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +

Gnovis / “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami a vicino/lontano e al Salon internazionâl dal libri di Turin

Redazion
La Patrie dal Friûl e segnale doi apontaments che le viodin protagoniste cul libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami, che e fâs part de golaine “La machine dal timp”. Te suaze dal festival vicino/lontano, rivât ae vincjesime edizion, Erika Adami e moderarà l’incuintri “Feminis. Talents di no strassâ” che al nas des esperiencis contadis […] lei di plui +