Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

A TU PAR TU. Ce che a disaressin dal Friûl di vuê, chei che a àn fat la sô storie. Da pît de cleva cun Siro (Siro Angeli)

............

Inteletuâl di grant valôr, nassût a Cesclans tal 1913 e muart a Tumieç tal 1991, Siro Angeli al è stât un grant sperimentadôr di lengaçs, poetichis e formis de narazion inte suaze de culture contemporanie. Student dal liceu Stellini di Udin, si è formât te prestigjose Normâl di Pise sot de vuide di preseâts critics leteraris di fame internazionâl tant che Attilio Momigliano e Luigi Russo. Amì dai poetis talians Giorgio Caproni e Alfonso Gatto, sburtât de vite a torzeon pal mont, nol à mai dismenteade la sô tiere, come che al à dimostrât inte maraveose trilogjie leterarie cjargnele: “La cjase”, “Gno fradi il cjariesâr”, e “Dentri di nô”, scrits par talian, e intal poeme naratîf par furlan “L’aga dal Tajament”. Trasferît a Rome, al à colaborât fin tal 1977 ai programs culturâi de RAI, dimostrant une grandissime cjarie di inovazion. Convertît ae curint ermetiche dopo di un sbandament crepuscolâr, si è fat nomenâ tant che poete vincint premis di grant valôr a nivel nazionâl e internazionâl. La sô opare mestre universâl e reste la interpretazion in lenghe furlane di Barbe ’Zef, tal film “Maria Zef” di Vittorio Cottafavi, jessût tal 1981 e ispirât ae conte straordenarie di Paola Drigo, là che si pant une vision crude, dure e critiche de societât patriarcjâl cjargnele, metint in evidence la condizion dramatiche de femine, la miserie, la arogance dal om paron e il tabù dal incest.
__________
La muse e somee sgjavade tal len. Un di chei mascarons di carnevâl, par fâur pôre ai fruts. Ancje lis mans, i braçs, lis gjambis a somein vignudis fûr, sclese par sclese, di un çoc di rôl plen di grops, dûr di brusâ ancje tal fûc. Al cjamine svelt tant che un cjavrûl su pal troi di claps che al cor in creste viers la plêf di Cesclans, là che al è nassût: “Rimpinade sul cret, lidrîs di fadie e di miserie. Un miscliç di sanc latin, todesc e slâf, imbastardît cun ducj i fîs di Caìn che a son passâts par ca: vele, la Cjargne”. E mi mostre il clap, blanc e dûr tant che il dint di un zigant. E i lens, vignûts sù pe frate, pleâts e ingobîts dal frêt di cuissà ce tancj Inviers. I orts robâts al bosc, cui bastons pai fasûi plantâts inte tiere nere, come se a fossin lis pichis di cuissà cuale cubie di vuerîrs dispierdûts dai secui e tornâts a vivi culì. I trois, di jerbe lizere, cuasi un sunsûr preât di gjenerazions di feminis, cu la cosse su lis spalis, a masanâ cul flât a grops ogni dì de lôr vite. E lis cjasis, une cressude su la cope di chê altre, cuasi a protezisi di dutis lis bueris de storie che a son passadis su pai lôr cops. “Viodistu? No ti someie une metafore straordenarie di ce che o sin? Il destin de Cjargne al è compagn di chel dal Friûl: di une bande te presentin tant che un paradîs. Jerbutis, rosutis e stelis alpinis, pascs di un vert di flabe, la bielece dal paisaç, il misteri di un bosc profumât di ciclamins. E la vite sane e pure di int gjenerose e fuarte, contente di vivi chi, su la creste dal mont, cjantant in gjonde: cuant che si puarte dongje il fen, cuant che si va a cjoli la aghe te fontane, cuant che si fasin i lens, o si viôt des pioris. O ancje cuant che si mûr in vuere. Simpri contents, ca sù di nô, no mo? Lis frutis cu la muse taronde e rosse, lis strecis biondis e i scarpets tai pîts; i fantats braurôs de lôr fuarce, cu la gjachetute ricamade a rosis. Il vieli, simpri a fâ zeis, la none a contâ lis liendis intant che e file la lane. Insome, une biele cartuline pai turiscj di citât, pai forescj. Une vilote inventade di cualchidun par taponâ la veretât, îr come vuê”. Al spude par tiere, chest spirtat cramar, vignût sù a torzeon pal mont prime di tornâ a polsâ par simpri “da pît de cleva”, tal cimitieri de Plêf. “Ce tantis bausiis, dome par platâ, une rapine ludre, di secui, che e à spolpade la Tiere dai nestris vons, la int, fin tal clap rût, fin sul vues. Vignesie prime, par sdrumâ i nestris lens tal so arsenâl, po dopo la Italie, ingorde, che nus à obleâts al pan cul gaban, vie pal mont, a cirî lusignis par no murî di fam. E, vuarfins di Mari, nus à gjavât il sanc intes trinceis, là sù, su la plui alte cime, là che al jeve il soreli a buinore. O inte Russie glaçade, a copâ chei che no nus vevin fat nuie, cence nancje la sperance di une tombe sgjavade là che tu sês nassût! E vuê, ti parial che la situazion e sedi cambiade? Colpe ancje dai cjargnei, pal amôr di Diu. Ce àno fat pe int de mont ducj chei politics che a son stâts in Regjon a Triest partint dai nestris borcs?”. No sai plui se al è Siro, che al fevele, o Barbe ’Zef, la maraveose interpretazion cinematografiche che e pues jessi considerade une specie di testament spirituâl, une critiche severe e cence perdon a une culture vendude come che e fos la promozion turistiche di une clape di balarins tradizionâi. “Nô cjargnei o sin int cu la tragjedie crevade tal profont da la anime. Il nestri timp al è penç, nol passe vie cussì di corse come in altris lûcs. Ca sù dut al va sudât, si pese ogni respîr cun fature. A cjalâ la storie dal alt mi somee che nuie al sedi mai cambiât di un et. Lis valadis a son stadis violadis par interès plui grancj di nô. Eletrodots, autostradis, galariis. Nus traviersin fûr par fûr. Nus gjavin la linfe. Nus imberdein i flums, i riui a deventin pantan. E dut, simpri, par puartâ vie, lontan dai nestris borcs, risorsis e sperancis. Ancje la anime cooperative, chê nassude de necessitât di meti insiemi la sostance par fâ cuintri ae miserie, nus e àn ruvinade, e in maniere vergognose, imbroiant la int. Pense al davoi de Coopca! A son plui di Cinccent agns che al sucêt. Âstu mai viodude une rivoluzion tu?”. E je vere, al à reson il vecjo: 1420 il Leon di San Marc; 1796 Napoleon; 1797 la Austrie; 1866 la Italie. E cumò une classe di sorestants e politics cence dignitât. Ognidun al robe alc, al puarte vie a man basse, al svuede cence nancje alçâsi la barete sul cjâf: “Mi pâr che la robarie plui grande però e sedi stade che di sfantâ la plete di une dignitât dure come il pic di fier. Si sin lassâts comprâ. Viodistu cualchi sperance tu?” La Plêf di Cesclans, sot sere, e je une maravee. Sot e cor la autostrade. La centrâl dal lâc di Cjavaç no je lontane. Il mont al busine dut ator, tant che un lôf plen di fam. Ma chei mûrs, di centenârs di agns, a son un presidi di civiltât cuintri dute la barbarie dal om. Si sint sunâ une cjampane, i grîs le compagnin cun vôs umide di sere: “Sì, cjar Barbe ’Zef. Une sperance e reste. O soi convint. E cumò anìn a resentâ il gargat cuntun sclip di sgnape. Prime che al vegni scûr”. ❚
Angelo Floramo

Ultime ore / Cungjò, Omar

Redazion
La redazion de La Patrie dal Friûl e pant il so corot pe pierdite di Omar Monestier. Un om e un professionist esemplâr che ae direzion dal Messaggero Veneto e de Il Piccolo al à simpri mostrât grande sensibilitât e atenzion ancje pal nestri gjornâl e pe comugne dai nestris letôrs. Nus mancjaran la profonditât, […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / La multiculturalitât e valorize il grant e il piçul

Zuan Marc Sartôr
Belle époque. Un student di Gurize al viaze cul tren dilunc la Südbahn (la Ferade Meridionâl, di Viene a Triest). Al torne a cjase dopo agns di studi inte universitât de capitâl imperiâl. Al à frecuentât la preseade facoltât di fisiche, là che si davuelzin lis prestigjosis lezions dal professôr Jožef Štefan, il famôs fisic […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN

Walter Tomada
Dai 19 ai 23 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +

L'editoriâl / Macroregjons, une oportunitât di racuei

Alessandro Ambrosino - Graduate Institute, Gjinevre
Lis strategjiis macroregjonâls a son la ultime “invenzion” UE par favorî la cooperazion teritoriâl. Trê di cuatri si incrosin in Friûl Intai ultins agns, la Union Europeane si è sfuarçade in maniere vigorose di vignî dongje di plui ai citadins e – su la fonde di chest cambi di rote – e à ricognossût une […] lei di plui +