I sin tal sotpàs dongje de stazion, jo e Alì Shinà (il non al è inventât, il rest a son veretâts), a scovâ il passaç che al mene alì da vecje manifature. “Shinà”, al è un sorenon pashtu, parcè che al à i voi verts, e lavorant mi domande ce che o fasarai cuant che o varai finît di lavorâ cun lôr. I dîs che o ai lavôrs di storic di finî e che o tornarai jù a Triest. Lui mi cjale stranît, e mi domande di gno pari. “Gno pari ce?”. Mi domande se ancje gno pari al vignarà a Triest. I rispuint di no, che ancje se al è vedul al à i siei zîrs, la cjace, i siei lavoruts, un gnove femine. Nol esist che al vegni a stâ a Triest e al restarà a cjase sô, alì in Gôt. Alì Shinà nol è convint. Lu viôt pinsirôs e ancje jo o pensi a gno pari bessôl, in chê grande cjase dulà che o stavin in cinc e un doman al tornarà a stâ bessôl dute la setemane.
Dopo un bon moment, Alì Shinà al torne dongje.
«Puedio domandâti un robe?» al fâs.
«Sigûr» i rispuint.
Alì si poie tal mani dal ristiel e si svicine, tacant a contâ cu la ande di cuant che si conte un robe biele. «A cjase mê, a Peshawar, in taule o sin simpri almancul in 27»
Si poie il ristiel su la spale e cul lis mans libaris al tache a contâ sui dêts. «A son i vons, i miei gjenitôrs, i miei fradis cu lis lôr feminis e fruts, lis sûrs no ancjemò maridadis. O mangjìn ducj insiemi, e al è râr che no si fermi a mangjâ cun nô cualchi amì o cusin di passaç».
A chest pont, si ferme e mi cjale.
«Parcè voaltris mangjaiso simpri in doi, trê, o cuatri? O Ancje di bessôi?»
Jo o riduci e o cjapi timp.
O pensi ai pastons di Nadâl, cun dîs o dodis parincj, e bielzà cussì mi cjape un atac di panic misantropic e di claustrofobie. Figurâsi se al fos ogni dì.
«Alì, viodistu?», o tachi a contâ dopo un moment «sedi jo che mê sûr o stavin ben in famee. I miei a son buine int e nus àn simpri lassât libars di fâ e lâ. Però ducj i doi, a pene laureâts, o vin cjapât il prin lavôr che al capitave e o sin lâts vie di cjase. Jo o soi lât a fâ manutenzions in fabriche, e daspò in linie dibot doi agns, pûr di lâ vie di cjase».
«Tô sûr e je lade vie cence maridâsi?! Ma se o levis dacuardi, parcè lâ vie?»
«Parcè che jo o vuei ben a gno pari, e o ai rispiet di lui, ma nol è il gno paron. Âstu capît?»
No, nol sta capint. Come cuant che i ai dit che la grande cjase blancje cui arcs, dongje de fontane di Silans, no je cjase mê ma e je cjase di gno pari.
E je dure di mandâ jù par Alì Shinà, la nestre idee di libertât. Dure di mandâ jù la nestre libertât de famee, par un che al è lontan sîs mil chilometris e cuatri vueris di cjase, e che la uniche libertât che al volarès vê e je chê di podê stâ a mangjâ cun lôr, ducj i 27 vons, gjenitôrs, fradis, sûrs e nevôts, plui cualchi ospit che al passe par câs. Dure di mandâ jù la nestre libertât individuâl, la nestre libertât di sei di bessôi.
Mi domandi chestis robis, intant che o lavori, e o lavorìn cence cjacarâ, jo e Alì, ognidun pinsirôs cui siei pinsîrs. Dopo un pôc, lu sint che al clame a cjase, salacor sô mari, e lu viôt ridi come un frut. Jo o pensi a gno pari che al è di bessôl, cence plui la femine e i fruts. Cuissà dulà che al è, ce che al fâs. O cjapi il sveltofon e lu clami.
«Dimi» al sunsure ben planc.
«Mandi papà»
«O soi a cjace, o spieti la parade. Dimi svelt» al fâs, atent a no fâsi sintî.
Eh, juste, ce pote che o soi! Vuê al è miercus. Il miercus al va a cjace cu la scuadre.
PS. Il personaç di Alì al è fat cun blecs di veretâts cusidis in maniere libare. Lis sôs peraulis a son stadis ditis pardabon.
✒ Igor Londero
Stin dongje ae Patrie
Redazion
La seconde edizion de manifestazion “Stin dongje ae Patrie” e rapresente un moment di incuintri e di solidarietât cul mensîl “La Patrie dal Friûl”, gjornâl scrit fûr par fûr in lenghe furlane fintremai dal lontan 1946. Inte serade, che e sarà presentade dal diretôr Walter Tomada e di Serena Fogolini, si daran la volte musiciscj, […] lei di plui +
Pirulis di musiche e di storie / Un pitôr musicâl di San Denêl tal inovâl de sô muart: Giulio Urbanis (1540 – 1613)
Alessio Screm
Stant che tal articul chi sore o ai scrit di iconografie musicâl, la pirule di storie e di musiche di chest mês si intive a celebrâ un pitôr furlan che al à dât cetant in fat musiche piturade, e di lui si celebrin chest an i cuatricent e dîs agns de sô nassite. Lui al […] lei di plui +
Il cjastelîr plui grant di simpri / Sot des pleis de tiere: ae scuvierte de origjin dal çuc di Udin
Serena Fogolini
Daûr di une liende, di un proverbi o di une conte popolâr si plate simpri une fonde di veretât Al sarà forsit par cheste reson che cualchi mês indaûr, jessude la gnove di studis sientifics che a dimostravin la artificialitât dal çuc di Udin, nissun di noaltris si è maraveât plui di tant. Dal rest, […] lei di plui +
Lenghe / A Cormons si fevele dal furlan te informazion
Dree Valcic
L’impuartance dai mieç di comunicazion par la difusion de lenghis minoritariis. Cun Emanuele Galloni, Guido Germano Pettarin, Andrea Valcic. Al à moderat Wiliam Cisilino. lei di plui +
Musiche / Carniarmonie: trentedôs stagjons di armoniis te mont furlane
Alessio Screm
Il festival che al met in rêt midiant de musiche Cjargne, Valcjanâl e Cjanâl dal Fier A son trentedoi agns che la Cjargne e je protagoniste di armoniis musicâls estivis, graciis al festival de mont Carniarmonie, la prime vere rassegne musicâl che e à pandût une maniere di fâ culture che cumò e je cetant […] lei di plui +
La tiere e la grepie / Lis âfs (ancje chês cjargnelis) a svolin ancjemò sui cjamps dal Friûl
Adriano Del Fabro
Al cres il numar dai apicultôrs e dai bôçs, cundut des tantis dificoltâts che il setôr al à vût, che al à e che al è daûr a frontâ A son stâts agns dificii, tal passât, pes âfs (Apis mellifera) e pai apicultôrs. Prime preocupâts e in difese pai atacs dal acar Varroa; dopo i […] lei di plui +