Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

TERITORIS – SLOVENIE. I 80 agns di Marijan Brecelj, sloven studiôs dal furlan

............

Marijan Brecelj, nassût a Aidussine tal 1931

Chest mês o dedichìn la pagjine de Slovenie a un valent studiôs de lenghe furlane che il Prin di Mai al fasarà fieste pai siei 80 agns: o stin fevelant di Marijan Brecelj, nassût a Aidussine tal 1931.
Dopo vê studiât di frut tal so paîs, in chel timp sot de Italie, Brecelj, biel che e sta par finî la Seconde vuere mondiâl, al frecuente il gjinasi prime a Gurize, po a Cjistilîr di Pagnà, po di gnûf a Gurize e in ultin a Šempeter/Sant Pieri. Dopo vê provât a studiâ Slavistiche te Universitât di Lubiane cence sucès, Brecelj al cjate lavôr in biblioteche prime a Nova Gorica/Gnove Gurize, po a Lubiane e a Koper/Capodistria/Cjaudistrie, in ultin di gnûf a Nova Gorica te biblioteche intitulade a France Bevk, grant poete e scritôr sloven dal Nûfcent. Culì al lavorà fin al 1978, po al le te biblioteche dal Museu de citât su la rive çampe dal Lusinç fintremai al pensionament rivât tal 1990.
SLOVAR_ Brecelj al merete di jessi fiestezât ancje di bande dai furlans par vie che, jenfri lis sôs cetantis oparis (poesiis, biografiis, traduzions dal talian, slovac, cec, spagnûl, todesc, inglês, polac, francês, serp, cravuat), al risalte il Furlansko-slovenski slovar (Dizionari furlan-sloven), burît fûr de cjase editore de Goriška knjižnica (Biblioteche gurizane) tal 2005. La vore e à 900 pagjinis e e cjape dentri uns 30 mil peraulis: si trate dal prin dizionari complet che al met adun dôs lenghis che di almancul mil agns in ca a vivin a contat strent une cun chê altre. Il Dizionari, che al trate in struc ancje la gramatiche de lenghe furlane, al à il merit di jessi insiorât di une fraseologjie une vore ricercjade e di une bondance di sinonims. No mancjin nancje peraulis dal furlan antîc, che cumò no si lis dopre plui: par rivâ a chest risultât, l’autôr al à scrusignât tantis voris di autôrs furlans dai ultins secui, come che al ven fûr de bibliografie une vore ricje.
Il vocabolari furlan-sloven
Il vocabolari furlan-sloven

GRAFIE_ Il furlan doprât pai tiermins dal Dizionari al è chel standard, de koinè, ancje se la grafie no je chê uficiâl ma ben chê di Zorç Faggin, li che si doprin ancje lis pipis su lis letaris “c”, “g” e “s” (vâl a dî “č”, “ğ”, “š”, sul stampon des letaris slovenis “č”, “š”, “ž”). Cun di fat, te jentrade Brecelj al ringrazie sei Faggin sei Zuan Nazzi pe colaborazion che a àn inviât agns indaûr. In plui, te introduzion dal so Dizionari, Brecelj al fâs un struc de produzion lessicografiche jessude in marilenghe, tacant dal vocabolari di Jacopo Pirona dal 1871.
PREMIS_ Marijan Brecelj però si jere dât da fâ za agns prime cu la nestre lenghe colaborant ae compilazion dal “Dizionari biografic furlan” e massime a “Lingue d’Europa: italiano-friulano-sloveno-tedesco-inglese”, vocabolari in cinc lenghis cun 5 mil vôs, jessût fûr tal 1995 par cure di Brecelj e Nazzi. In virtût des sôs voris, Brecelj al à ricevût tal 1978 di bande dal Comun di Nova Gorica il Premi intitulât a Franc Bevk, muart tal 1970.
ALESSIO POTOCCO

A torzeon pal Friûl / “Der Voschank”, il spetacul des mascaris sauranis

Sara Traunero
La tradizion dal “Kheirar” e dal “Rölar” e cjape dentri dut il paîs Mascaris bielis e mascaris brutis, cun musis intaiadis intal len e cu lis liniis plui diferentis, a son lis protagonistis assoludis di une ricorence tant curiose che antighe: al è il Carnevâl di Sauris, intal dialet sauran locâl cognossût ancje tant che “Der Voschank”.L’aspiet […] lei di plui +

A torzeon pal Friûl / La maravee di scuvierzi il Carnevâl rosean

Diego Navarria
Cuatri amîs inmagâts de origjinalitât di lenghe, musiche e bai dal Cjanâl incjantonât jenfri lis Musis e la mont Cjanine In ce aventure che mi soi butât! Dut par lâ daûr di mê madone! Cumò, aes trê dopomisdì, achì in machine o sin in cuatri: jo, Mario Dean, 46 agns, professôr di talian tal Marinelli, […] lei di plui +

Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921

Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +

Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)

Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +