Novella Cantarutti e scriveve cuntune straordenarie naturalece, intun furlan (une variant no normalizade) che al smirave a mantignî intatis lis sô origjins e di conseguence la «essence» di un furlan scuasit arcaic, caraterizât di une cjadince e di une fonetiche di cjase jenfri Val Colvare e Val Midune. Te sô lungje cariere di scritore e à scrit ancje par talian, simpri rimarcant però che dome metint jù peraulis par furlan e rivave a meti su cjarte la vôs dal so pinsîr plui autentic.
Professore Cantarutti, nus puedie comentâ par plasê chestis afermazions che su la lenghe furlane e sul so insegnament a saltin fûr dispès su la stampe locâl?
Cul furlan no si va di nissune bande, al è plui impuartant che i fruts a imparin l’inglês
Mi somee in cualchi mût improprie la alternative furlan/inglês, jessint il furlan (o vint di jessi) une lenghe di ûs cuotidian, lenghe di ambient cjapade sù prin di dut in cjase; l’inglês al è invezit lenghe imparade a scuele, tai libris. E o pensi che nol vedi nancje sens fâ une cuistion utilitaristiche o di funzionalitât.
L’insegnament dal furlan no si pues imponi, si à di lassâ plene libertât di sielte
Il furlan calcolât, in teorie, tant che il veicul linguistic plui naturâl pai furlans, al cjate, te pratiche, limits justificabii e no justificabii, par diviers motîfs: la percentuâl impuartante di “forescj” presints vuê in Regjon ma, massime, il complès di inferioritât difondût, o miôr, il sintiment ben consolidât a nivel medi e bas che il furlan al sedi un fevelâ bon par int di pôc cont. Cussì si diseve fintremai a no tancj agns indaûr, e in part ancjemò vuê. La difusion dal venit miscliçât che ducj a cognossin e tancj a doprin (plui tai centris che tai paîs: la mont e la Cjargne a restin fedelis al lôr fevelâ) e à lidrîs, almancul in origjin, te convinzion che chest al sedi un fevelâ «fin», biel che al è un ûs propri – cjalant ben – di cui che al ignore il caratar e i valôrs che al puarte cun se il lengaç locâl, bon di professâ la apartignince dai fevelants a un teritori, a une int. Par chest o stimi valide la libertât di sielte.
Se ai fruts si insegne ancje il furlan, a van a pericul di fâ confusion cun altris lenghis
L’insegnament dal furlan a scuele (ma cuâl e insegnât di cui?) a fruts che a fevelin furlan al podarès permeti di imparâ in maniere corete la lenghe di cjase fondantsi sul rapuart tra il furlan e il talian, prin di dut, e ancje tra il furlan e une altre lenghe.
No je dibisugne di studiâ il furlan a scuele, pe sô trasmission e tutele e baste la famee
Al va invezit marcât che vuê, diferent che no une volte, la plui part dai fruts, massime des citâts, che si presentin ae scuele dal oblic, no cognossin o scuasit il furlan ma a doprin dispès un talian imparât jenfri la scuele materne, forsit, e la famee; mi permet di definîlu cu la batude scherçose di cjase mê, dulà che si fevelave furlan: “taliano scrito cul carbono sul salaro” (talian scrit cul cjarbon sul salâr).
A scuele e va insegnade nome la varietât locâl di furlan e no il standard
La afermazion e je, par plui resons, no motivade, scomençant dal fat pratic: cemût cjatâ insegnants che a vedin pratiche e esperience di variantis locâls? Un mestri di Çarvignan assegnât, par esempli, a For Disore o un professôr di Avelin mandât a Manià, in Val Celine o in Cjargne, cualis “variantis locâls” sarano bogns di insegnâ?
La grafie uficiâl no va ben, no rapresente lis varietâts e no pues jessi imponude
La grafie uficiâl che si discut di tancj agns e pues jessi contestade, ma par fâle si son interessâts brâfs linguiscj che no àn vût la pussibilitât di fâ miôr. Cun di plui cui che, ben o mâl, al scrîf par furlan, nol à altris berdeis doprant lis varietâts.
Doprâ il furlan al vûl dî sierâsi in se stes, al è di provinciâi.
Al va dit invezit, e a vôs alte, che al è provinciâl propri cui che si crôt sminuît a fevelâ furlan.
Secont Jê, parcè tancj inteletuâi sono contraris a insegnâ il furlan a scuele
e a inviâ un sisteme didatic plurilengâl moderni?
I inteletuâi a mantegnin cence inacuarzisi il prejudizi difondût di simpri che il furlan al sedi un dialet o alc di mancul. Inalore no i ricognossin la dignitât di lenghe e a pensin che no sedi la dibisugne di insegnâle, sostignint invezit l’insegnament di lenghis forestis lontanis des lenghis dal ambient. Compagn che a son insegnadis lis lenghis forestis tai istitûts scolastics, al è dirit dai arlêfs ricevi (e dovê de scuele proviodilu) l’insegnament de lenghe mari; il probleme al è che vuê cheste lenghe mari e je daûr a deventâ simpri plui lenghe “marastre” e cun di plui scognossude.
Infin, pensie che il furlan al rivarà a salvâsi se nol sarà insegnât a scuele?
Il furlan al rivarà a salvâsi se la int no mantignarà il complès che e à di tancj agns dal furlan tant che lenghe de biade int, dai contadins. Intune situazion tant che chê di vuê, là che i fruts se no fevelin il talian in cjase lu imparin a trê agns tal asîl e a continuin a doprâlu dilunc dai studis e tai rapuarts cui compagns, al è dificil che cheste nestre lenghe si mantegni e si evolvi naturalmentri tant che al sucêt apont par ogni lenghe fevelade e adeguade a ducj i mudaments che par fuarce a sucedin tal nestri vivi. In particolâr, intune epoche tant che chê di vuê li che «il progrès» al rondole, e indevant no si sa.
Priscilla De Agostini
Musiche / Carniarmonie: trentedôs stagjons di armoniis te mont furlane
Alessio Screm
Il festival che al met in rêt midiant de musiche Cjargne, Valcjanâl e Cjanâl dal Fier A son trentedoi agns che la Cjargne e je protagoniste di armoniis musicâls estivis, graciis al festival de mont Carniarmonie, la prime vere rassegne musicâl che e à pandût une maniere di fâ culture che cumò e je cetant […] lei di plui +
La tiere e la grepie / Lis âfs (ancje chês cjargnelis) a svolin ancjemò sui cjamps dal Friûl
Adriano Del Fabro
Al cres il numar dai apicultôrs e dai bôçs, cundut des tantis dificoltâts che il setôr al à vût, che al à e che al è daûr a frontâ A son stâts agns dificii, tal passât, pes âfs (Apis mellifera) e pai apicultôrs. Prime preocupâts e in difese pai atacs dal acar Varroa; dopo i […] lei di plui +
La rassegne / Avostanis 2023, un viaç a scuvierzi ce che al reste de sacralitât
A son 32 agns che i Colonos a rindin l’Istât furlan un laboratori di sperimentazion creative e di riflession cence confins. Intal curtîl dal vecjo complès colonic di Vilecjaze, “Avostanis” e je deventade une rassegne che no si pues mancjâ par capî ce che si messede inte culture contemporanie no dome di chenti: culì a […] lei di plui +
Int di Cjargne / Magjie a Cjarsovalas
Marta Vezzi
Un dai lûcs dai Pagans in Cjargne Cjarsovalas, il paisut dai Pagans, al è sore Val e Rualp, frazions dal Comun di Darte, a 1.350 metris sul nivel dal mâr. “Al è un dai lûcs indulà che o puarti di plui la int – e conte Fides Banelli, mestre in pension che a fâs ancje […] lei di plui +
L’Editoriâl / Cuant vignaraie la “adunade” dai furlans?
Walter Tomada
Tropis vitis aial il Friûl? Al sarès biel se a’ndi ves siet, come i gjats: o cetantis di plui, come i protagoniscj di tancj videozûcs che ur plasin ai nestris fantats. Magari cussì no, dut câs, un popul nol è mai bon di vivi dôs voltis: se i tocje disparî, al sarà par simpri. Se […] lei di plui +
Festival di Poesie Alpine / Autôrs di Ladinie, Grisons e Friûl a confront
Gabriele Zanello
Tal incuintri di Bressanon ancje lis vôs di Gigi Maieron, Nelvia Di Monte, Gianluca Franco, Francesco Indrigo, Luigina Lorenzini e Antonella Sbuelz Tra lis comunitâts furlane, ladine e rumance a esistin relazions identitariis e culturâls une vore antighis, che massime tai agns Setante e Otante a àn vût un moment di gnove sfloridure ancje sul […] lei di plui +