Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

SLOVENIE. Un popul plurilengâl

............

DECLARAZION_”Savê une lenghe foreste in plui al jude un grum par cirî un puest di vore”. Tropis voltis vino dit o si sino sintûts a dî cheste frase, a miezis jenfri il consei, la esortazion e il lûc comun? Lis lenghis forestis a van però cognossudis a un ciert nivel, sei in forme passive che in forme ative, par podê vê sucès te comunicazion cun cui che al dopre chês fevelis. A dïs agns de “Declarazion di Barcelone”, fate buine dai cjâfs di Stât e di Guvier dai paîs de Union europeane tal 2002, li che si veve metût tant che obietîf di fonde l’insegnament a scuele di almancul dôs lenghis forestis par ogni zovin de Europe unide, e je jessude di resint une indagjin uficiâl volude de Comission di Bruxelles par fâ un inzornament su lis cognossincis linguistichis dai citadins dai 27 paîs de Ue.
SCANDAI_ L’istitût di statistiche comunitari Eurobarometer, dopo i studis sul stes argoment fats tal 2001 e tal 2005, si è ocupât di un gnûf scandai par regjistrâ lis opinions de int rivuart al plurilinguisim e ae competence cu lis lenghis forestis. In ognidun dai stâts membris Ue a son stâts intervistâts uns mil di lôr di diviersis etâts e di diviers nivei di culture; jenfri la fin di Fevrâr e l’inizi di Març di chest an, a son stâts svicinâts in dut 26 mil 751 citadins. Tal câs de Slovenie, lis intervistis a son stadis 1071.
PRIMÂT_ I nestris vicins si son confermâts jenfri i miôr cognossidôrs di lenghis forestis a nivel european: adiriture il 92 par cent di lôr al à dit di jessi bon di fevelâ almancul une altre lenghe di là dal sloven, tant di podê doprâle par tignî in pîts une conversazion (miôr di lôr dome i abitants dal Lussemburc, de Letonie, de Olande e di Malte). La medie Ue e je di a pene il 54 par cent; tant par dâ un esempli, chê de Italie dal 38. Doi slovens su trê invezit a disin di savê dôs lenghis forestis, un su trê parfin trê fevelis di altris paîs; dome il vot par cent al dîs di no savêndi nancje une.
SOTTITUI_ Interessant viodi ce lenghis che a san miôr i slovens: l’inglês (59 par cent) e il todesc (42 par cent). In plui, doi su trê a doprin o a sintin doprâ lis fevelis forestis cjalant la television o scoltant la radio (in chest câs, al jude cetant vê simpri i sottitui cuant che si cjalin programs par tv o cines tes salis cinematografichis). Di fat, l’80 par cent si declare bon di podê lei gjornâi, sintî la radio e viodi la television almancul tune altre lenghe foreste; in dute la Ue, la percentuâl di cui che al rive a vê cheste capacitât e je dome dal 44 par cent.
VANTAÇS_ Sui vantaçs che al puarte dongje savê altris lenghis, i slovens a àn lis ideis claris. Pal 69 par cent, prin di dut e je la pussibilitât di lavorâ tun altri paîs; pal 60 par cent, di doprâ lis lenghis sul lavôr, ancje par viaçs di vore; pe metât di chei che a àn rispuindût, chê di podê cjatâ un puest di vore miôr in Slovenie, di podê doprâ lis lenghis cuant che si va in feriis tal forest e par rivâ adore a studiâ tun altri stât. Di marcâ che plui di un tierç dai intervistâts i ten a dî che un aspiet impuartant di savê altris fevelis al è chel di doprâlis su internet (37 par cent cuintri il 14 de medie Ue); in plui, il 42 par cent si dîs braurôs di savê altris lenghis par une cuistion di sodisfazion personâl, e un 15 par cent “par sintîsi plui european”.
IDENTITÂT_ Il scandai dal Eurobarometer al dîs che il 91 par cent dai slovens al è dacuardi cu la politiche linguistiche de Ue par che ducj a rivedin a fevelâ almancul une altre lenghe di là de proprie marilenghe. Secont il 90 par cent, dutis lis lenghis dai paîs Ue a àn di jessi metudis sul stes nivel; tal stes timp, però, il 53 par cent (cuintri il 53 a pro de medie europeane) al è cuintri la ipotesi che lis istituzions comunitariis a podin doprâ une lenghe sole par comunicâ cun ducj i citadins. Cheste opinion si pues tignî tant che espression de identitât fuarte dal popul sloven, che e puarte a vê une volontât indurante di difindi une lenghe fevelade tun paîs indipendent di a pene uns vincj agns in ca. ■
ALESSIO POTOCCO

Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921

Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +

Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)

Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / La identitât e ven dai zovins

Walter Tomada
Une zornade di incuintri pai Conseis dai Fantats Al à fat scjas il senatôr Roberto Menia che al à declarât di volê gjavâ il furlan de scuele e dal ûs public. Al jere di un pieç che nissun rapresentant des istituzions al pandeve clâr di volê scancelâ lis normis di tutele, ma salacor a son […] lei di plui +