Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Progjet “Tarvisio e dintorni”

Sara Traunero

Interviste a Alfredo Sandrini, President de Associazion culturâl de Valcjanâl “Kanaltaler Kulturverein”, partner dal progjet

Cemût nassial e ce isal il progjet “Tarvisio e dintorni?”
“Tarvisio e dintorni” al è un progjet nassût intal 2022 che, organizant une schirie di events (conferencis, mostris, concierts, gastronomie), al à chê di valorizâ lis tradizions popolârs de comunitât di lenghe todescje de Valcjanâl.
◆ L’ultin incuintri organizât al è stât un laboratori storic su la Valcjanâl, che al è stât inserît te suaze de XXVI edizion de esposizion filateliche Alpe Adria: al à gjoldût de partecipazion di espositôrs colezioniscj rivâts dal Stât talian e forescj, de Austrie, Slovenie, Cravuazie, Ongjarie, Gjermanie e Svuizare.
◆ Il prossim apontament al sarà sot Nadâl cun “Advent Pur”, un percors sugjestîf tal mieç dai boscs di Valbrune, che al fâs tornâ a scuvierzi musichis, liendis, gastronomie e usancis antighis e tipichis dal puest.
Meti sù chest grant progjet al è stât pussibil ancje in graciis de leç regjonâl 20 dal 2009, che e tutele la minorance linguistiche todescje de nestre regjon.
◆ “Tarvisio e dintorni” al esist graciis al impegn dal Comun di Tarvis, al finanziament de Regjon e ae poie di partners tant che il Comun di Malborghet e Valbrune, lis associazions culturâls “L’Età dell’Acquario”, “Kanaltaler Kulturverein” e ae colaborazion cu la “Pro Loco il Tiglio Val Canale”.

Sfilade Alpenfest


__
Cualis sono lis particolaritâts linguistichis de Valcjanâl?
Prin di dut al è impuartant tignî iniment che tal 1963 il Friûl-Vignesie Julie al è deventât une regjon autonome ancje in graciis dal fat di vê sul so teritori trê minorancis linguistichis di çocje gjermaniche, slave e romaniche (todesc, sloven e furlan) che a son lis fameis plui grandis des lenghis che o vin in Europe.
◆ Fevelant di lenghe todescje, lis cuatri areis là che si fevele in Friûl a son la Valcjanâl e lis trê isulis linguistichis di Sauris, Tamau e Sapade.
◆ Fra chestis, la Valcjanâl e je diferente par un motîf precîs: di fat, se il todesc fevelât in chês altris trê areis al è une fevele antighe ancjemò conservade dome a nivel locâl, chel dal nestri cjanâl si fevele in Carinzie ancje in dì di vuê.
◆ Lis resons di cheste diference linguistiche a son avonde logjichis, stant des cuatri comunitâts di lenghe todescje in regjon la Valcjanâl e confine cun Stât austriac, e par chest achì la variante todescje locâl e je stade in contant, tai secui, cun chel fevelât tal rest dal teritori todesc, mantignintsi simpri vîf e atuâl.
◆ Si scuen ancje marcâ il fat che dal 1007 al 1918 la lenghe uficiâl de Valcjanâl e je stade il todesc. Lis testemoneancis di cheste dade di timp cussì lungje si puedin lei intes nestris glesiis, cimitieris, monuments; no si pues acetâ di lassâ che dut al sparissi de nestre memorie, e chest al è un risi concret te societât dinamiche e in cambiament costant là che o vivin vuê.
◆ Tutelâ la nestre culture e fâ cognossi la nestre storie al devente par chest une vere mission.
◆ O sin contents di viodi che iniziativis tant che “Tarvisio e dintorni” a vedin simpri une rispueste curiose e interessade.
◆ Al è probabil che chest al sedi il risultât dal fat che des nestris bandis a esistin za di agns ativitâts indreçadis a valorizâ lis specificitâts linguistichis che le caraterizin: par esempli, dal 2017 indenant, al è stât istituît, tes scuelis maternis e elementârs di Tarvis e di Ugovize, l’insegnament trilengâl, che al permet di insegnâ ai fruts dutis materiis doprant tal stes moment il sloven, il todesc e il talian.
◆ In cheste maniere si conserve e si trasmet aes gnovis gjenerazions une part impuartante de culture locâl, ma no dome: cun cheste metodologjie, i arlêfs che a son a stâ a pôcs chilometris sedi dal confin austriac che di chel sloven, a madressin cuntune preparazion linguistiche di rimarc che e pues jessi pardabon utile.” ❚

Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico

Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +

L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât

Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +

Contile juste / Plebissît pustiç

Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +

Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane

Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +

5 Par mil / DANUS UNE MAN

Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +