Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

PAGJINE TECNOLOGJICHE. Softcatalà, un esempli di imitâ

............

Cjalant la situazion atuâl de informatiche par furlan, no si viodin tancj ponts posîtifs. Fûr che tastieris e coretôrs ortografics par judâ a scrivi in mût just e cualchi sît ca e là cuntune version in marilenghe, l’interès par ufrî une esperience tecnologjiche furlanizade e je avonde basse.
Par viodi cemût che altris a provin a afrontâ chest probleme, si pues cjalâ come tantis altris voltis al mont catalan. Par cheste lenghe, za dal 1998 e je ative une associazion cence fins di profit, Softcatalà (www.softcatala.org), fate di volontaris che si ocupin di promovi sei in mût teoric che pratic la difusion dal catalan tal mont des gnovis tecnologjis.
Sul sît web de associazion si puedin cjatâ traduzions di programs, sistemis operatîfs, struments di corezion ortografiche e un grum di altris robis. La associazion e à po metût dongje cui agns une vuide di stîl, che e ven doprade in ducj i progjets puartâts indevant. In chest mût si à rivât a vê une nomee di indipendence e professionalitât, che a garantissin une uniformitât e un glossari comun a ducj i progjets di traduzion.
Tai ultins timps, viodût che la atenzion si sposte simpri plui vierç il mont de telefonie, SoftCatalà al à ancje viert un grup, CatDroid, che si ocupe de traduzion dal sisteme operatîf di Google in catalan. Chest projet e lavore ancje come par sburtâ la difusion dal catalan par mieç di campagnis e protestis cuintri lis aziendis che no rispietin i dirits dai utents di doprâ il catalan: par esempli, a Març cuant che si à di discuviert che Samsung no veve includût il catalan tal so gnûf telefonut, i utents a àn fat partî une proteste e la aziende coreane par evitâ une brute publicitât à scugnût comedâ lis robis daurman, publicant un inzornament par zontâ il catalan aes lenghis disponibilis.
Par concludi, chel di SoftCatalà al è un bon esempli di iniziative partide de int par difindi i dirits di une minorance intun setôr dificil, ma fondamentâl come chel de tecnologjiis. La sperance e je che ancje i furlans rivedin a inacuarzisi in timp de impuartance di impegnâsi par podê doprâ la lenghe furlane in ogni aspiet de lôr vite. ■
ANDREA DE CORTE

Gnovis / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN 2026

Redazion
Dai 14 ai 18 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +

GNOVIS / Il gnûf libri de Patrie: «Di scjas in scjas» di Agnul Floramo, su la storie dai taramots in Friûl. Presentazions a Majan, Pavie e Udin.

Redazion
Un libri su la storie dai taramots in Friûl nol esisteve. Il libri «Di scjas in scjas, i taramots inte storie furlane» di Agnul/Angelo Floramo al ripasse in mût clâr e cronologjic la storie dai taramots in Friûl, mostrant tant che il pericul sismic al sedi une presince costante inte nestre storie. La pene fortunade di Floramo e acompagne il […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / I taramots che no si viodin

Walter Tomada
“Mê mari e veve 5 agns. E ricuarde che tai dîs dopo il taramot si viveve ducj insiemi e si davin ducj une man un cul altri. E prove tenarece e displasè pe int che no je plui, ma ancje tante braùre pe fuarce dimostrade de int furlane in cheste disgracie. Mê mari si vise […] lei di plui +