Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

NO SON PERAULIS PAR VECJOS. Street food

Bete di Spere

Mandi nono.

Mandi Bete. Ce fâstu di gustâ vuê?

Nuie, nono! O lin fûr.

Oh, ben fate! Dulà laiso a mangjâ? Intun ristorant?

No, nono, cun chel biel timp chi o vin voie di stâ tal viert.

Ah, in sagre?

No, o larìn ator, al mâr o crôt, e o mangjarìn alc di street food.

Cemût alc di stric? Tipo spaghets?

Ma no, no sai: forsit un panin, o un frit.

Un panin fat a stric? Cemût isal fat, cui grissins invezit dal pan?

Ce jentrial il stric, nono?

Tu âs dit tu che o mangjais strics fûr.

No “stric fûr”, nono: street food!

Food” al vûl dî “mangjâ”, e “street“…

Un mangjâ cul strît? Ce mangjaiso, uciei ancjemò vîfs?

Street, nono!

Eh, strît!

Street par inglês!

No crodevi che ancje i uciei a doprassin lis lenghis. Cjantino ancje par furlan?

Street” par inglês al vûl dî strade.

E cussì o mangjais street fûr? Ta la strade par fûr?

Street” al vûl dî strade e “food” ti lu ai dite prime: mangjâ.

Mangjaiso l’asfalt?

Asfalt?

O ai imparât, cumò! Se “street” al vûl dî strade e “food” al vûl dî mangjâ, “street food” al sarà “mangjâ la strade”, no? O valial dome pal batût? Mangjaiso mighe claps e tiere, no?

Ma no, “street food” nol è “mangjâ la strade”: al è “mangjâ DI strade”, chel che tu cjatis tai barachins, chei camion che ti fasin la robe li daurman.

Ah! Dutis chês peraulis dificilis par fevelâmi di un barachin che al met sù panins? Come chei fûr dal stadi?

No nome panins, nono: frituris, dolçs, piadinis, spêts, polpetis. Aromai tai barachins ator a fasin di dut.

E cemût fasino a cusinâ dute chê robe li par strade? Ce si puartino daûr, un ristorant?

Eh, nono, aromai si son ducj organizâts: il street food al va di mode e si inventin ogni dì une robe gnove.

In pratiche, il street food al è come il “dentri” food, nome che tu lu mangjis fûr?

Aromai sì, nono.

E alore viodistu che no vevi sbaliât nancje tant? Nol sarà strît o stric, ma sigûr al è fûr!

Bete di Spere

L’EDITORIÂL / Jù lis mans dal Tiliment

Walter Tomada
Traviersis, cassis di espansion, puints e viadots autostradâi, potenziament dal idroeletric: al mancje dome di metisi a sgjavâ cu lis trivelis par cirî gas o petroli! Ma parcè il Tiliment, che tancj studiôs a stimin jessi l’ultin flum salvadi de Europe, isal sot di dutis chestis menacis, invezit di jessi tutelât e protet cemût che […] lei di plui +

(L)Int Autonomiste / Cui aial pôre de “Cuistion furlane”?

Dree Valcic
✽✽ No ven plui nomenade, sparide dai radars dal dibatiment politic e culturâl. Di “Cuistion furlane” no si ’nt fevele plui. Di cent agns incà e esist chê meridionâl, cjare a Gramsci, e su chê miârs e miârs di students a àn fat tesis di lauree, a son stadis fatis ancjetantis cunvignis, ogjet di ogni […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / La “bufule meloniane” e la autonomie inte glacere

Walter Tomada
“Si sin indurmidîts furlans, si sin sveâts melonians”: cun chestis peraulis un cjâr amì al à strent intun sproc sintetic il sens des elezions politichis che pardut a àn viodût a vinci fûr par fûr ancje chenti Fratelli d’Italia, il partît di Giorgia Meloni. Di storic i ai rispuindût che 100 agns fa une dì […] lei di plui +

La anteprime / Cors di furlan par gjornaliscj: consegnâts i atestâts

Redazion
Ai 27 di Setembar, te sede di Udin de Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie, a son stâts consegnâts i atestâts ai vincj gjornaliscj che a àn partecipât al prin cors di lenghe furlane inmaneât de ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane e dal Ordin regjonâl dai gjornaliscj. La consegne dal document ai professioniscj de comunicazion […] lei di plui +