Mandi nono!
Mandi frute! Ti disturbio? Stâstu cjalant une robe par television?
No sta preocupâti, nono, ven! O met in polse e o voi indevant une altre volte.
Ah, ise une robe regjistrade? Âstu la cassete?
No, nono! No si doprin plui lis cassetis. No ai nancje il videoregjistradôr! Robe passade.
Usti, e cemût fâstu, alore, a meti in polse la television?
No stoi cjalant la television normâl, nono: al è un canâl in streaming.
Plui che striimi, mi somee un striament! Robe di no crodi. Un film che ti spiete intant che tu fasis altris robis.
No dome un film, nono: tu puedis sielzi ce che tu âs voie e viodilu. Cjale chi: films, telefilms, musiche.
Cence cassetis?
Cence cassetis.
Ma cemût fasial?
E je une trasmission fate midiant di internet. “Stream” al vûl dî flum, corint. Come un flum, la rêt e puarte i dâts e il computer ju lei.
E il film ti rive tal flum?
Te rêt. Tu frachis un boton e al partìs il video, on demand.
Cun la onde a man? Tal flum? E dopo tu lu pescjis cu la rêt? No mi somee une robe masse tecnologjiche.
Ma no, nono, no la “onde a man”: on demand. Al vûl dî che cuant che tu domandis tu lu âs. Pecjât che vuê la rêt no va tant e si ferme la trasmission.
Âstu di clamâ cualchidun a meti a puest la antene sul cuviert?
Ma ti ai a pene dite, nono: nuie antenis, dome rêt!
Ah, juste. Sarà mighe masse cjalt, alore? Pocje ploie?
Ce jentrial il cjalt, cumò?
Se il flum al va in secje, cemût fâstu a movi la onde a man e puartâ il film?
Ma il flum al è dome une metafore, par dî che i dâts a corin un daûr di chel altri. Duncje “stream”, e “streaming”. Ma i dâts a corin tai fii.
Cence ondis a man?
Cence ondis. Dome “on demand”: daûr la domande.
Ma! Tal flum almancul il film al podeve lâ in barcje, ma tai fîi cemût fasial a movisi? Lassimi il gno telecomant, frute, che jo di chest striament no ai voie di savênt nuie.
✒ Bete Di Spere
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +