Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

2008: l’an des lenghis

Chiara Segrado

“Lis lenghis a son esenziâls pe identitât di grups e di personis e pe convivence pacifiche. Lis lenghis a son un element di progrès viers un svilup sostignibil e une relazion armoniose tra il contest globâl e chel locâl … la UNESCO e invide i guviers, lis associazions, la societât civîl, lis organizazions internazionâls e ducj a promovi iniziativis pe tutele des lenghis, di dutis lis lenghis, ma in particolâr chês che a son plui in pericul di sparî”. Cussì Koïchiro Matsuura, Diretor Generâl dal UNESCO, la organizazion des Nazions Unidis (NU) pe Educazion, lis Siencis e la Culture, al à screât il gnûf an des NU, dedicât a lis lenghis, declarât chest an, ma proponût de bande de Austrie doi agns indaûr vie par la trentetresime conference glenerâl de UNESCO a Parîs.
Iniziativis culturâls a son nassudis in dut il mont, soredut pe promozion e tutele des lenghis minoritariis. Lis lenghis, a influissin su la culture, la comunicazion, la integrazion sociâl, la educazion e il svilup, ma a son in pericul a cause de globalizazion e des usancis de vite moderne. La int e bandone la sô marilenghe ancje cuant che e ven a contat cuntune culture e une economie plui fuartis e invasivis, che a sbruntin a doprâ la lenghe plui fuarte par vê plui oportunitâts di integrazion e di lavôr. Cuant che une lenghe si smavìs e e ven dismenteade, cun jê al mûr ancje un toc de ricjece mondiâl: oportunitâts, tradiziôns, memoriis, mûts diferents di pensâ e di esprimisi, risorsis impuartantis di cressude a vegnin pierdudis. La UNESCO al à calcolât che metât des 6.000 lenghis tabaiadis tal mont, e je in pericul di sparî. Un fenomen costant, aumentât une vore tai ultins 30 agns.
In chest contest, l’an internazionâl al promôf il multilinguisim e il svilup di politichis coerentis sedi a nivel nazionâl che a nivel regjonâl, che a dedin la pussibilitât di doprâ lis lenghis locâls in maniere armoniose e juste dentri di une regjon o di un paîs. Chestis politichis a varessin di permeti a ogni persone che a aparten a une determinade comunitât di doprâ la sô marilenghe, sedi te vite privade che te vite publiche, e tal stes timp doprâ ancje atris lenghis, nazionâls e internazionâls. Par chel si tabaie di doprâ lis lenghis minoritariis o locâls in maniere “armoniose”, a completament di un percors che al puartedi a sielzi volte par volte l’ûs de lenghe locâl, nazionâl o ancje internazionâl (spes, in chest câs, l’inglês).
Buinis gnovis duncje par chei che a tabain une lenghe minoritarie, come par esempli i Bretons, i Bascs, i Ocitans e i Cors, che si son sintûts a dî di bande dal rapresentant francês al UNESCO: “Il dirit di doprâ la sô marilenghe, la capacitât di comunicâ e duncje di capî e di jessi capît, la tutele di une ereditât une vore antighe a varessin di jessi di primarie impuartance pes Nazions Unidis”. E duncje ancje di ducj i stâts che i fasin part.

Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921

Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +

Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)

Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / La identitât e ven dai zovins

Walter Tomada
Une zornade di incuintri pai Conseis dai Fantats Al à fat scjas il senatôr Roberto Menia che al à declarât di volê gjavâ il furlan de scuele e dal ûs public. Al jere di un pieç che nissun rapresentant des istituzions al pandeve clâr di volê scancelâ lis normis di tutele, ma salacor a son […] lei di plui +