Storie di un professôr furlan tal forest
Tacant dai prins agns Novante, in gracie di un progjet de Universitât di Clanfurt, in colaborazion cun altris Ateneus, la localitât di Pleç (Slovenie) e je deventade mete estive di studis e di incuintris di caratar internazionâl, cun grant atrat di bande dai students universitaris.
Il diretôr di chest an, professôr Luca Melchior, nus conte di cemût che si è disvilupade vie pai agns cheste iniziative.
La scuele estive di Pleç e je nassude par iniziative di un storic de Universitât di Clanfurt, Andreas Moritsch, in colaborazion cu lis Universitâts dal Friûl e di Lubiane. La idee e jere chê di un laboratori di confront su la storie di cheste regjon, che e je comune, ma masse dispès dividude e insanganade. I cors di lenghe – sul prin talian, todesc e sloven – a jerin nome funzionâi al scambi tra i students e i docents, parcè che si voleve doprâ lis lenghis de regjon e no l’inglês. La idee e je stade puartade indenant di un altri storic, Karl Stuhlpfarrer, e dopo dal pedagogjist Vladimir Wakounig, prin che mi tocjàs a mi. Cui agns si son zontadis lis Universitâts dal Litorâl di Koper, la Universitât di Triest e la Facoltât di filosofie di Rijeka, e cussì si è slargjade la ufierte dai cors ancje al furlan e al cravuat. Gno obietîf al sarès stât di rivâ, tai agns, ancje al ladin, ma prin il covid, daspò la fin dal gno contrat a àn fermât il plan.
__
Cuâl isal il spirt di cheste iniziative?
Il spirt al è chel di un progjet di pâs e di incressite comune, intun dialic tra students dai Paîs de regjon, che dispès a cognossin nome une version, chê de lôr bande, de storie e de culture, in realtât comunis, dal teritori e che – magari cussì no – tantis voltis no san ce che al sucêt, o che al è sucedût, di chê altre bande dal confin. Une robe che nus somee impuartante, dut câs, e je chê di slargjâ ancjemò di plui la prospetive a aspiets plui leâts, par esempli, al disvilup economic e tecnologjic inte regjon.
__
E cumò, invezit, par cognossilu miôr, cuâl isal stât il so percors di studis?
O ai fat studis di todesc e rumen a Udin (cun tapis a Rostock e Timişoara), cuntun pôc di serp-cravuat in bande, formazion di docent di talian lenghe foreste a Vignesie, a vore inte scuele e universitât a insegnâ talian a Lipsie, dotorât in linguistiche romanze a Munic e Udin sui migrants furlans in Baviere, assistent universitari a Graz, professôr di ricercje sul plurilinguisim a Clanfurt.
__
Ce judizi podaressial dâ su la sô preparazion?
Di sigûr positive, cu la pussibilitât di scambis internazionâi e di confrontâmi cun docents preparâts e che, no simpri ma dispès, a savevin ancje acompagnâ i students inte cressite academiche. Mi sarès plasût però vê cognossût il program di Pleç za di student…
__
E sui Ateneus che al à vude maniere di cognossi (di student, ricercjadôr e professôr)?
A son judizis une vore diferents, ma in gjenerâl ancje une vore positîfs. La LMU di Munic e je une universitât storiche e grande, cun tante ufierte e rapuarts internazionâi cu lis universitâts plui impuartantis dal mont; Lipsie e je une universitât cuntune grande storie, ma in chê volte che o jeri jo e veve une seconde zoventût, intune citât vive e dinamiche; Graz e à une grande tradizions di studis romanistics (e sul Friûl), Clanfurt e je intune posizion ideâl pe regjon de Alpe Adria, ma salacor no simpri si sa sfrutâle…
__
Ce progjets aial in cantîr?
O soi daûr a lavorâ cuntun team di coleghis, in primis Franco Finco e Paolo Roseano, suntune gramatiche descritive dal furlan, cun Isabella Matticchio o vin in pîts une bibliografie dai scrits di linguistiche su lis lenghis e varietâts de Istrie, cun Franco Finco e Fabiana Fusco un studi sul insegnament di sauran, sapadin e timauês, e daspò studis sui linguistic landscapes di cheste regjon de Alpe Adria.
__
I capitial mai di fevelâ de lenghe furlane cun coleghis o students no furlanofons?
Sì, fevelâ di lenghe furlane mi capite cuasi ogni dì… ancje te mê cariere academiche l’interès pal Friûl al è simpri stât presint, dai cors su la ricjece linguistiche dal Friûl (cun cors di lenghe furlane) a Munic fin ai cors sul plurilinguisim inte Alpe Adria. In Austrie, in particolâr a Clanfurt, di Friûl si sa avonde, l’interès al è alt tai students. Plui di cualchidun mi à dit che al sarès biel vê cors universitaris di furlan. I coleghis in gjenerâl a son interessâts a aspiets specifics, come la tutele, la standardizazion, il contat linguistic e lis sôs manifestazions, ma ancje la variazion dialetâl o la presince inte scuele.
O crôt che al sedi dificil fâ un confront cul Friûl: tal forest salacor e je plui curiositât, parcè che je simpri une robe “altre”, al è un ategjament viert e il confront cu la situazion des lenghis des minorancis storichis e dai dialets presints achì al è une vore impuartant te cuotidianitât comunicative. Al è clâr che si trate di un toc di societât particolâr – students e docents universitaris -, duncje no rapresentatîf di dute la popolazion.
__
Lavorâ tal forest aial influençât il so mût di jessi e di sintîsi furlan?
Disìn che par ciertis aspiets si pues cjalâ lis robis cun plui “distac”, che nol è mâl, e chest mi da la pussibilitât di lavorâ sul furlan cun calme. Mi fâs sintî che jessi furlan al è un toc impuartant di me, e che jessi furlan al vûl dî dal sigûr fevelâ furlan, ma ancje jessi “fi” di une realtât fate di un miscliç di tantis lenghis, dutis impuartantis.
__
Ce impression aial dal Friûl cjalantlu dal difûr?
Dal Friûl o ai la impression che, a nivel politic, un pôc si piert intun “Nordest” o intune “Norditalie” dismenteantsi di se, des sôs particolaritâts, dal so teritori, de sô storie. Ma par fortune a son iniziativis dal bas, ancje se in chest moment di crisi continue a nivel mondiâl, ancje chês a sofrissin tant…
__
Isal un moment bon pe lenghe furlane? Ce criticitâts e ce pussibilis alternativis viodial?
A son tantis iniziativis, e chest al è positîf. Che si lavori pe scuele e pe professionalizazion dal insegnament al è une vore impuartant, ma o crôt che la robe plui impuartante e sedi che si mantegni la trasmission dal furlan ai fruts in famee. E chi la situazion, magari cussì, no no mi somee tant positive, ancje se a son iniziativis impuartantis. Il furlan al à di tornâ a jessi lenghe de comunicazion inte famee e inte comunitât dal paîs, che cence di chel il fat che si dopri inte comunicazion uficiâl nol è avonde: e je une robe sì impuartantone, ma che di bessole no lu judarà a salvâsi. ❚
Une storie furlane / Orchestre a pletri Tita Marzuttini: passe cent agns di storie cence pierdi la sgrimie
Serena Fogolini
Giovanni Battista Marzuttini, al jere il 1884 cuant che un zovin marcjadant di farinis, Nicolò Serafini, al decideve di meti sù a Udin un circul mandulinistic, striât di chel strument che al veve vude maniere di scoltâ in gracie di un viaç a Rome.◆ Tirade dongje la int e soredut lis risorsis finanziariis, e tacà […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / “Der Voschank”, il spetacul des mascaris sauranis
Sara Traunero
La tradizion dal “Kheirar” e dal “Rölar” e cjape dentri dut il paîs Mascaris bielis e mascaris brutis, cun musis intaiadis intal len e cu lis liniis plui diferentis, a son lis protagonistis assoludis di une ricorence tant curiose che antighe: al è il Carnevâl di Sauris, intal dialet sauran locâl cognossût ancje tant che “Der Voschank”.L’aspiet […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / La maravee di scuvierzi il Carnevâl rosean
Diego Navarria
Cuatri amîs inmagâts de origjinalitât di lenghe, musiche e bai dal Cjanâl incjantonât jenfri lis Musis e la mont Cjanine In ce aventure che mi soi butât! Dut par lâ daûr di mê madone! Cumò, aes trê dopomisdì, achì in machine o sin in cuatri: jo, Mario Dean, 46 agns, professôr di talian tal Marinelli, […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / Il rituâl de Messe dal Spadon nus ripuarte ae ete dai Patriarcjis
Sara Traunero
La memorie e torne indaûr a Marquart, ma forsit la tradizion e je ancjemò plui antighe Ai 6 di Zenâr, in ocasion de fieste de Epifanie, il Comun di Cividât si prepare a celebrâ un rituâl tant curiôs che inmagant: e je la Messe dal Spadon, che par tradizion si fâs tal antîc Domo antîc. […] lei di plui +
Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921
Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +
Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)
Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +