Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

La ore dal riviel. Il popul al ocupe la tiere

............

La vôs di ton e montave sù tant che la bissebove cuant che tu le viodis vignî sborfant sul Tiliment. Cheste volte nol jere il cîl, ma la tiere a businâ. E il temporâl al menaçave di durâ ben di plui dal timp di un lamp. Chest, almancul, al jere sigûr. Un taramot al coreve scjassant il borc, troi par troi. E la notizie che e coreve plui svelte dal jeur e contave che di paîs in paîs la sene e jere la stesse. Al someave che par ogni agâr e fos vignude sù crevant lis cumieris une sdrume di mans, di voi, di gjambis, di schenis. Blestemis e preieris. Bati di mans e rumôr di çucui su la pedrade. Cui che al veve cjapade sù la vangje, cui il falcet, la britule, il ristiel. Disvuedadis lis stalis, vignûts jù dal cjast, bandonade la braide e il bearç: la taviele e jere deventade intun moment la place dal comizi. Il plevan, plen di pôre, sierât dentri de canoniche, nol veve nancje fate sunâ la cjampane. E no dome i oms, ma ancje lis feminis a volevin fa sintî la lôr vôs: lis zovinis a pro di chei fruts smagrîts de fam e de miserie che no rivavin plui a supâ nancje il lat, dal moment che la tete, flape e smagride, no jere plui buine di pandi nancje une gote; e lis vecjis, cun peraulis penzis di pinsîrs e marum durât tant di chel timp di no podê nancje contâlu, cul façolet neri compagn di chel grumâl neri, bandiere di une vite di rinunzie e di sacrifici: par ogni rosute ricamade un scugnî dî di no, un displasê di gloti, un tasê di platâ tal cûr. Ancje i animâi a vevin puartât. Parcè che ancje lôr a jerin a part de durece di chê stesse vite: il bo, di schene largje, cul cjâf bas e i voi distudâts, la vacje smagride, a soflâ bufulis di fum tal aiar, ubidiente ae bachete dal mûl che le puartave; e il mus, il cjaval, fintremai il taur, cun tant di anel de cjadene su pal nâs, potent e scûr tant che la rabie che e businave jenfri chel trop furiôs di besteam e di umanitât. Oms e animâi fradis parcè che fats di chê stesse tiere, impastâts cu la man di un Diu di fadie e di fam.

E cussì, colmade ogni misure, e jere vignude ancje la ore dal riviel. Parcè che ancje il Vanzeli al conte che Crist a un ciert pont al à tacât a berlâ, cu la vuiscje inte man, cuintri di chei gabanots di predis e di chei bastarts di marcjadants che a metevin dongje i bêçs inte scarsele cence tignîsi mai indiment il puar, che anzit, lu scjafoiavin di debits e di sotanance. Vonde bausiis. A ‘nt vevin sintudis ancje masse. Prime il macaco che par vincj agns, di Rome, al veve fat il comut dai siôrs, cu la benedizion dal Pape, fasint fente di jessi il Duce contadin che al seselave forment, “regalant” ai contadins tiere malade, buine forsit dome pai crots. E invezit, za al pensave ae vuere, cun ce che e veve puartât: i fîs partîts pe Grecie o pe Russie e mai tornâts; e po dopo la Liberazion, la sperance di un avignî che al fos plui clâr e just par ducj. E invezit? Nuie. Almancul pe int de tiere. Che i colons a restavin colons, i parons a jerin chei stes di prime. Dome che a vevin cambiade la tessare dal partît: al puest dal Fassio, la Crôs. E si continuave a fâ Sant Martin. Grabatui di une vite cence nuie butâts suntun cjar, cu la femine sul serpin e i fruts tal casson, dongje dal paion e de ferace. A cirî alc di miôr, par no murî di fam. E se i siôrs a mangjavin lis bistechis, la int de tiere dome che la polente. Cuant che e leve ben. E fâ fadie ancje a bruscjâ, che i lens a jerin dal paron. La cjase, dal paron. La aghe, compagn. E il bosc, i animâi. La tiere, si capìs. E duncje ancje chei oms, chei fruts, chês feminis che de tiere a jerin vignûts fûr. La famee di Tite, par un len taiât cence permès, e jere stade metude fûr di cjase. E chei di Bogo ancje, socialiscj cence Diu che a podevin meti tal cjâf cualchi carûl a di chei altris. Ma cumò al jere rivât il timp dal “vonde”. E intant che a jerin cussì ferbints, in lontanance, di Udin, si vioderin lis primis camionetis dai carabinîrs.

di Agnul Floramo

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +

Gnovis / “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami a vicino/lontano e al Salon internazionâl dal libri di Turin

Redazion
La Patrie dal Friûl e segnale doi apontaments che le viodin protagoniste cul libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami, che e fâs part de golaine “La machine dal timp”. Te suaze dal festival vicino/lontano, rivât ae vincjesime edizion, Erika Adami e moderarà l’incuintri “Feminis. Talents di no strassâ” che al nas des esperiencis contadis […] lei di plui +