Un dai prins a provâ la imprese, grivie e apassionante, de traduzion de Divine Comedie, al è Pietro Bonini (1896), che par un secul al è chel che al è rivât ae cualitât poetiche e tradutologjiche plui alte, par metriche e rimis, elements naratîfs, regjistri. Calcolant che tai siei agns la dissipline de traduzion e jere pôc definide, al à merits straordenaris, cundut che al à voltât dome pôcs viers de Comedie.
Tal secul XX si pues vê iniment i esperiments di V.G. Blanch, A. Carrara, N. D’Aronco Pauluzzo, M. Gioitti Del Monaco, A. Fior, D. Zannier, O. Muzzolini. Gjavant chest ultin, che al ten la struture a rimis incjadenadis, chei altris a doprin rimis libaris (Carrara cuartinis impen di tiercinis): i risultâts poetics a son malvualîfs e i tocs voltâts dome pôcs.
Par une version integrâl si à di spietâ chest secul, cu la prove di Ermes Culos, ma pe pocje cure te forme e te sostance, si fâs fadie a definîle une vere “traduzion”.
Invezit, si rive ai nivei miôr in graciis di Pierluigi Visintin, cun analisi fine dal origjinâl e mantigniment des sôs carateristichis par furlan, impegn tal frontâ dut il test, cundut che dome l’Infier al à viodût la publicazion, magari cussì no postume, tal 2011. (San. Car.) ❚
A torzeon pal Friûl / “Der Voschank”, il spetacul des mascaris sauranis
Sara Traunero
La tradizion dal “Kheirar” e dal “Rölar” e cjape dentri dut il paîs Mascaris bielis e mascaris brutis, cun musis intaiadis intal len e cu lis liniis plui diferentis, a son lis protagonistis assoludis di une ricorence tant curiose che antighe: al è il Carnevâl di Sauris, intal dialet sauran locâl cognossût ancje tant che “Der Voschank”.L’aspiet […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / La maravee di scuvierzi il Carnevâl rosean
Diego Navarria
Cuatri amîs inmagâts de origjinalitât di lenghe, musiche e bai dal Cjanâl incjantonât jenfri lis Musis e la mont Cjanine In ce aventure che mi soi butât! Dut par lâ daûr di mê madone! Cumò, aes trê dopomisdì, achì in machine o sin in cuatri: jo, Mario Dean, 46 agns, professôr di talian tal Marinelli, […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / Il rituâl de Messe dal Spadon nus ripuarte ae ete dai Patriarcjis
Sara Traunero
La memorie e torne indaûr a Marquart, ma forsit la tradizion e je ancjemò plui antighe Ai 6 di Zenâr, in ocasion de fieste de Epifanie, il Comun di Cividât si prepare a celebrâ un rituâl tant curiôs che inmagant: e je la Messe dal Spadon, che par tradizion si fâs tal antîc Domo antîc. […] lei di plui +
Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921
Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +
Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)
Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +
Int di Cjargne / “La gallinella saggia” che a Cjavaç e insegne a produsi e a mangjâ ben
Marta Vezzi
La aziende agricule biologjiche La Gallinella Saggia e je nassude 7-8 agns indaûr: “La idee e je stade di mê mari – e conte Caterina Pillinini – che e à simpri fat orts e cjamps, e duncje e je une vite che si dediche ae coltivazions di tancj prodots; vint il ristorant Borgo Poscolle e […] lei di plui +