A’nd è passât di aiar sot des cuviertis, di chel Concili Vatican che intal 1963 al vierzè lis puartis de Glesie ancje aes lenghis nazionâls, impen dal latin che al paronave nuie mancul che dal 1570.
Cualchi bugade di cheste bissebove di rinovament, dal rest, e veve za tacât a fâsi sintî tai agns indaûr, cu la concession di rituâi bilengâi pai episcopâts francês (1947), todesc (1947) e american (1954). In Italie, pe prime messe in lenghe taliane bisugnà spietâ il 1965.
◆ Ancjemò prime, però, a jerin altris vôs che a rivocavin a fuart: la prime funzion dute intune lenghe che nol fos il latin, di fat, si fasè par cravuat, intal 1931.
◆ Chei prins sburts nus àn menâts intun sgurlament di sunôrs e di peraulis cetant diferentis (ma ancje in realtâts di cidinôr, se o pensìn che propit chest an in Kenya e vignarà screade la traduzion dal Messâl intal lengaç dai segns), stant che intai agns lis conferencis episcopâls si son metudis in vore par voltâ il Messâl e altris tescj religjôs inte lenghe dal popul che, come che o savìn ben, no simpri e je chê fevelade a nivel statâl.
◆ In gracie dai predis di Glesie Furlane, il furlan al à vude la pussibilitât di esprimisi intune des sôs sinfoniis plui bielis, par merit soredut di pre Checo Placerean e di pre Toni Beline, che cui lôr sfueis no dome sudâts, ma strafonts di passion e di impegn, a àn dade prove di amôr e di sacrifici par cheste tiere, pe sô lenghe e pal so popul.
◆ Dongje de traduzion straordenarie de Bibie (1997), di fat, o vin ancje chê dal Lezionari (2001) e dal Messâl roman, che al spiete di jessi ricognossût dal Vatican nuie mancul che dal 2006 (ma al va ricuardât che il Messâl festîf al jere za pront subit dopo dal taramot). In cuasi 3 lustris, la Conference episcopâl taliane e à vût timp di strolegâ plui voltis parsore de cause furlane, ma al puest de fumade blancje, al somee che un fumaton neri e penç al vedi scuindude la strade pe decision finâl. Di une rispueste che e someave no rivâ plui (dal rest, ce isal il timp par une citât eterne?), si è passâts a un dinei che al pâr plui une scuse che une justificazion. Di Rome, di fat, a àn fat savê che prime di fâ bon il Messâl par furlan bisugnave che al fos pront chel par talian, che nol jere ancjemò stât voltât (i predis di Glesie Furlane a àn cjapât tant che riferiment il test latin de editio typica tertia, chê dal 2000, biel che il test dal Messâl roman talian si fondave ancjemò su la edizion latine dal 1975). La motivazion, al è clâr, e à sustât no pôc i nestris predis, e no dome, stant che e va cuintri dai dirits des minorancis linguistichis. Ma tal 2014 al è rivât un altri colp, dal moment che la CEI e à permetude la traduzion dal Messâl par furlan. Dismenteantsi di vêlu za fer ta cualchi scansel.
◆ Biadelore, cumò e je pronte ancje la version taliane (e jentre in vore propit ta chescj dîs) e e sarà obligatorie in dute Italie a tacâ dal Avrîl dal 2021. Bonsignôr Duilio Corgnali, president de comission interdiocesane pal Messâl par furlan, nus confide che par cumò di Rome no je rivade nissune gnove ma, cognossint i timps de burocrazie eclesiastiche, no si lassìn scunî.
◆ Cuissà che pal an gnûf no vedin di ricevi ancje noaltris une sorprese. Se no par Pasche, almancul par Nadâl. ❚
Gnovis / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN 2026
Redazion
Dai 14 ai 18 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +
Gnovis / Par che il popul furlan al salti fûr dal taramot cul cjâf e vîf
Redazion
Lunis ai 11 di Mai te Glesie di Sante Marie sul Cjiscjel di Udin, si è tignude la messe par ricuardâ i 50 agns dal document “Ai furlans che a crodin” cu la partecipazion dal nestri vescul bons. Riccardo Lamba che al à presiedude la celebrazion. Un grazie a lui, a bons. Luciano Nobile che […] lei di plui +
GNOVIS / Par che il popul furlan al salti fûr dal taramot cul cjâf e vîf
Redazion
Lunis ai 11 di Mai a lis 18,30 te Glesie di Sante Marie sul Cjiscjel di Udin. Glesie Furlane, cun la Arcidiocesi di Udine e Clape di Culture Patrie dal Friûl a 50 agns dal taramot o volìn ricuardâ ducj i muarts e dutis chês personis che tai agns si son dadis da fâ par […] lei di plui +
GNOVIS / Il gnûf libri de Patrie: «Di scjas in scjas» di Agnul Floramo, su la storie dai taramots in Friûl. Presentazions a Majan, Pavie e Udin.
Redazion
Un libri su la storie dai taramots in Friûl nol esisteve. Il libri «Di scjas in scjas, i taramots inte storie furlane» di Agnul/Angelo Floramo al ripasse in mût clâr e cronologjic la storie dai taramots in Friûl, mostrant tant che il pericul sismic al sedi une presince costante inte nestre storie. La pene fortunade di Floramo e acompagne il […] lei di plui +
Fotografiis / Tante int e partecipazion ae presentazion dal gnûf libri, “CHENTI” di Diego Navarria
Redazion
La prime des iniziativis pai 80 agns de “La Patrie dal Friûl” (1946-2026). O vin presentât ai 27 di Fevrâr tal Salon di Palaç Belgrado di Udin, il gnûf libri, “CHENTI” romanç furlan di Diego Navarria. A son intervegnûts la gjornaliste Martina Delpiccolo e il diretôr da La Patrie dal Friûl Walter Tomada, l’autôr Diego […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / I taramots che no si viodin
Walter Tomada
“Mê mari e veve 5 agns. E ricuarde che tai dîs dopo il taramot si viveve ducj insiemi e si davin ducj une man un cul altri. E prove tenarece e displasè pe int che no je plui, ma ancje tante braùre pe fuarce dimostrade de int furlane in cheste disgracie. Mê mari si vise […] lei di plui +



